Ejemplos del uso de "рождаются" en ruso con traducción "bear"
Как заметила Симона де Бовуар, "женщиной не рождаются, ею становятся".
"One is not born a woman," Simone de Beauvoir remarked, "one becomes one."
И наконец, наверное, самое важное: мудрым человеком становятся, а не рождаются.
And finally, perhaps most important, a wise person is made, not born.
Овны не рождаются талантливыми, но Ван Гог в этом плане был немного уникален.
Aries aren't born artistic but Van Gogh was a bit unique in that way.
Пленные еще рождаются в лагерях военнопленных несмотря на то, что охранники уже ушли.
Prisoners are still born into prisoner-of-war camps long after the guards are gone.
Но большинство этих белых тигров рождаются непригодными для продажи, и их убивают при рождении.
And the majority of these white tigers are not born in a salable state and are killed at birth.
Гомосексуальное движение пытается завоевать сочувствие общества, утверждая, что гомосексуалисты ”такими рождаются” и не могут измениться.
The homosexual movement tries to win public sympathy by claiming that homosexuals are “born that way” and cannot change.
Я знаю, что помада означает больше, чем просто косметика. Я знаю, что мальчики уязвимы, а так называемыми террористами становятся, а не рождаются.
I know that lipstick means more than show, and boys are super insecure, and so-called terrorists are made, not born.
Многие из сегодняшних беженцев находятся в подобном состоянии уже несколько десятилетий, а в разросшихся лагерях беженцев, подобных кенийскому Дадаабу, рождаются и вырастают новые поколения – детей и даже внуков.
Many of today’s refugees have already been displaced for decades, with new generations – both kids and grandkids – born and raised in sprawling refugee camps like Kenya’s Dadaab.
Таким же образом, в случае, если дети рождаются за пределами национальной территории, и мать, и отец могут дать ему костариканское гражданство при условии соблюдения установленной для таких случаев процедуры.
Equally, in the case of children born outside the national territory, both father and mother can pass on Costa Rican nationality, once they have fulfilled the procedure set out for that purpose.
Что касается лиц без гражданства и их детей, которые автоматически рождаются апатридами, Комитет желает получить более подробную информацию по этому конкретному вопросу, и в особенности о числе натурализованных лиц без гражданства.
With regard to stateless persons and their children, who are automatically born stateless, the Committee wishes to have more detailed information on this specific issue and particularly on the number of stateless persons who have been naturalized.
Зачастую повстанческие группы категорически отказываются вообще вернуть девочек даже после того, как они берут на себя обязательство освободить детей, потому что даже в тех случаях, когда связь между насильником и жертвой началась с момента похищения, изнасилования или надругательства, по истечении нескольких лет создаются «семейные союзы», в которых после изнасилования рождаются дети.
Often, rebel groups categorically refuse to give up the girls at all even after commitments have been made to release children, because even where associations between perpetrators and victims have begun with abduction, rape and violence, over several years “family units” have developed which include babies born of rape.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad