Ejemplos del uso de "рою" en ruso con traducción "swarm"
Новая модель эволюционировала из стаи ... в пчелиный рой.
The new model has evolved from a pack...to a swarm.
Мед неизбежно привлечет рой голодных насекомых, стремящихся пожрать его весь.
The honey will inevitably attract a swarm of hungry insects bent on devouring it.
Но к семи часам утра, когда танки немцев пошли в наступление, в драку вступили рои советских истребителей и штурмовиков.
By 7 a.m., however, as the Panzers advanced, swarms of Soviet fighters and attack aircraft joined the fray.
По мере роста, эти алгоритмы генерации вступают во взаимодействие и общение, как если бы это был рой из насекомых.
These generative algorithms grow over time, and they interact and communicate as a swarm of insects.
Когда они летят, одни рои соединяются с другими, образуя ГИГАНТСКИЕ нашествия в несколько миллиардов особей, достигающие ширины в 40 миль.
As they fly, swarms join up with other swarms to form gigant ic plagues several billions strong and as much as 40 miles wide.
Их поведение похоже на рой, где они полагаются друг на друга. Это модель поведения насекомых, и их количество может быть огромным.
They behave with a swarm behavior, where they relate to each other, modeled after insect swarm behavior, and they could be made very numerous.
Во-вторых, что высокочастотная торговля – это рой нескольких десяток миллионов сделок по покупке и продаже, со свистом проносящийся по оптоволоконным кабелям.
Second, that HFT is a locust swarm of buys and sells with tens of millions of trades whistling down fibre optic cables.
Контролирующие элементы более локального свойства могут включать разломы, рои даек, лавовые озера или другие эруптивные элементы размером от нескольких сотен метров до нескольких километров.
More local controls may include faults, dike swarms, lava lakes, or other eruptive features with dimensions of a few hundreds of metres up to several kilometres.
Рой капиталистической "саранчи" угрожает налететь на беззащитных трудолюбивых людей, если привести неудачную метафору, использованную в недавней речи Францем Мюнтеферингом - председателем правящей социал-демократической партии.
Swarms of capitalist "locusts" threaten to descend on defenseless, hardworking people, to quote the unfortunate metaphor used in a recent speech by Franz Müntefering, the chairman of the governing Social Democrats.
Несколько лет назад я разработал математическую модель на основе статистики наблюдений за роем насекомых, в которой пчелы-убийцы - одна из составляющих деталей, очень незначительная, теоретическая деталь.
Several years ago I developed a mathematical model, the genesis of which was a statistical analysis of insect swarm, in which killer bees played a component, a very small, theoretical component.
Прежде чем мы мысленно начнём ловить воздушное такси, давайте задумаемся, а что реально произойдёт, если небеса заполнит жужжащий рой миниатюрных вертолётов, перевозящих людей от одной остановки до другой.
Before we mentally hail the next air cab, let’s consider what it would actually mean if the skies were filled with swarms of miniature helicopters ferrying people to their next destination.
Но муравьи же как-то могут! И мы поймём как. В конце концов, мы заставим его передвигаться. И представьте - у нас будет рой шести-миллиметровых роботов, способных бегать вокруг по делам.
But the ants do, and we'll figure out why, so that ultimately we'll make this move. And imagine: you're going to be able to have swarms of these six-millimeter robots available to run around.
Это тоже легко объяснить. Считается, что они образовались из космического мусора, летавшего по солнечной системе на позднем этапе ее формирования, будучи этакими реликтами из роев малых небесных объектов, ставших основой для возникновения планет.
These, too, are easily explained – thought to be captured from the debris moving around the solar system late in its formation, relics of the swarm of minor bodies from which the planets formed.
B лаборатории Пенсильванского университета Виджай Кумар и его команда создают летающих квадрокоптеров - маленьких, быстрых роботов, похожих на рой. Они чувствуют друг друга и сообща выполняют команды по строительству, осмотру зон бедствия и многому другому.
In his lab at Penn, Vijay Kumar and his team build flying quadrotors, small, agile robots that swarm, sense each other, and form ad hoc teams - for construction, surveying disasters and far more.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad