Ejemplos del uso de "руководством" en ruso con traducción "handbook"

<>
После завершения работы над пересмотренным руководством по СЭЭУ в следующие два года Лондонская группа вернется к нормальному режиму функционирования, т.е. Beyond completion of the revised SEEA handbook, the next two years will see a return to the London Group's normal mode of functioning.
МОМ в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Всемирным банком и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в настоящее время работает над руководством по включению вопросов миграции в национальные планы развития для целостного подхода к этой проблеме. IOM, in collaboration with the United Nations Development Programme (UNDP), the World Bank and the United Nations Children's Fund (UNICEF), was currently working on a handbook on integrating migration into national development plans to look at the problem holistically.
Я рассмотрел ваше руководство работника. I reviewed your employee handbook.
Правила УФН – Свод правил и руководств УФН. FCA Rules – the FCA Handbook of Rules and Guidance.
Я просто следую руководству для приглашённых лекторов. I'm just following the visiting Professor's handbook.
В руководстве по международным отношениям приводится следующее объяснение термина " субъекты ": A handbook on international relations provided the following explanation for the term “actors”:
Ну, мне не доводилось заглянуть в их руководство для сотрудника. Well, they never gave me a peek at the employee handbook.
Руководство по сбору данных о рождаемости и смертности в 2002 году; A handbook on the collection of data on fertility and mortality in 2002;
Разработка методики и руководства по осуществлению образования персонала в сфере гендерной проблематики. Production of a methodology and a handbook for training staff in sex/gender theory.
В настоящее время МСЭ готовит также руководство по спутниковой службе исследования Земли. ITU is also developing a handbook on the Earth exploration satellite service.
Хотя Руководство посвящено вопросам представления, в нем также излагаются стандарты предоставления данных. Although the Handbook touches on issues of presentation, it also outlines standards for data reporting.
В руководстве будут также содержаться рекомендации относительно того, как организовать соответствующие ритуальные услуги. The handbook will also contain recommendations on how to arrange appropriate memorial services.
Резолюция № 1037 от 2004 года об утверждении Практического руководства по проведению судебного стоматологического освидетельствования; Administrative Decision No. 1037 of 2004 adopting a Practical Handbook for Forensic Odontological Examinations;
Так, по прибытии каждому заключенному выдается экземпляр руководства, в котором излагаются тюремный регламент и права заключенных. On arrival, each prisoner is accordingly given a copy of a handbook setting out the prison rules and prisoners'rights.
Использование инструкций, справочных пособий и/или информационных руководств по инновационному финансированию проектов может содействовать повышению качества проектов. Guidelines, toolkits and/or handbooks on innovative financing of projects could contribute to improving the quality of projects.
Учебные материалы будут состоять из справочника для участников, руководства для инструкторов, аудиовизуальных пособий, тематических исследований и диапозитивов. The training package will consist of a handbook for participants, a guidebook for instructors, audio-visual aids, case studies and transparencies.
Данная информация должна предоставляться свободно, например в руководстве по эксплуатации транспортного средства либо в перечне электронных данных ". This information shall be made freely available e.g. vehicle handbook or electronic data record.”
Комиссия, возможно, пожелает высказать свои замечания по этому проекту, в частности в отношении предварительного аннотированного наброска руководства и предлагаемых мероприятий. The Commission may wish to express its views on the project, in particular on the provisional annotated outline of the handbook and on the proposed activities.
Подготовка проекта справочного руководства координировалась РЭЦ с участием правительств и НПО и при финансовой помощи Соединенного Королевства и СЕЕЛИ/АБА. The preparation of a draft handbook had been coordinated by the REC with the participation of governments and NGOs, and with funding provided by the United Kingdom and ABA/CEELI.
В " Руководстве по НЭ " приведен пример существования широко распространенной практики незаконного присвоения продукции сельскохозяйственных кооперативов (коллективных хозяйств) членами этих кооперативов. An example is given in the NOE Handbook of the existence of widespread practices of illegal appropriation of the output of agricultural co-operatives (collective farms) by their members.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.