Ejemplos del uso de "руководящий центр" en ruso
Для учета этого вызывающего обеспокоенность момента ЦОИ группы может считаться фактором, определяющим " первичное производство ", " центр координации " или " руководящий центр " группы.
To address that concern, the COMI of a group could be considered as establishing the “primary proceeding”, “centre of coordination” or “nerve centre” of the group.
Руководящий орган рассмотрел нынешнее положение дел с выбросами, описанное в записке Метеорологического синтезирующего Центра-Запад (МСЦ-З), и выразил удовлетворение созданием базы данных и ростом числа стран, представляющих информацию; он также просил Центр сделать данные публично доступными сразу после завершения основных проверок их согласованности.
The Steering Body reviewed the present state of emissions as reported by the Meteorological Synthesizing Centre West (MSC-W) and expressed its satisfaction with the development of the database and the increasing numbers of countries reporting, and requested the centre to make data publicly available as soon as basic consistency checks were complete.
Огонь, гонимый восточным ветром, разрушил центр города.
The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city.
В октябре 1998 года, незадолго до основания Европейского валютного союза, Руководящий совет Европейского Центрального банка (ЕЦБ) принял стратегию денежно-кредитной политики, ориентированную на стабильность.
In October 1998, just before the start of the European Monetary Union, the Governing Council of the European Central Bank (ECB) adopted a stability oriented monetary policy strategy.
Но в то время, когда инспекции ООН в Ираке, думают о том, чтобы послать Армию Спасения для того, чтобы очистить страну от шайки бандитов, назначение Ливии на руководящий пост в Комиссии по Правам Человека может войти в историю как определенный провал организации, жизнь которой начиналась с большой надеждой.
But at a time when UN inspections in Iraq seem like sending the Salvation Army to clear out a band of gangsters, raising Libya to head the Human Rights Commission may go down in history as the definitive failure of an organization whose life started with so much hope.
У американских военных было достаточно возможностей (и до сих пор есть), чтобы устранить Рахбари Шуру, руководящий совет Талибана, который часто называют Кветта Шура, поскольку он переехал в этот пакистанский город.
The US military has had ample opportunities (and still has) to eliminate the Taliban's Rahbari Shura, or leadership council, often called the Quetta Shura because it relocated to that Pakistani city.
Может быть, руководящий долг Хамас подтолкнет ее к непрерывным обсуждениям с Соединенными Штатами и международным сообществом.
Perhaps its governing responsibilities will push Hamas toward ongoing discussions with the United States and the international community.
Организация REDD+ будет иметь внутренний руководящий орган, который будет координировать деятельность всех административных единиц, связанных с дождевыми лесами, и международный орган, который будет санкционировать и контролировать расходование средств ОПР.
The REDD+ agency will have a domestic governing board that will coordinate the activities of all the governmental units concerned with rain forests, and an international board that will authorize and monitor the spending of ODA funds.
В 2015 году Всемирная ассамблея здравоохранения (высший руководящий орган Всемирной организации здравоохранения) утвердила глобальный план действий по борьбе с устойчивостью к противомикробным препаратам.
In 2015, the World Health Assembly, the World Health Organization’s decision-making body, adopted a global action plan to address antimicrobial resistance.
Диктаторство научило его руководящий аппарат, как наладить партийные механизмы, которые доходят до низов, как терпеливо продвинуться внутри большой политической организации, как построить политическую поддержку и как считаться с интересами своих избирателей.
The dictatorship taught its ruling apparatus how to organize party machines that reach down to the grassroots, how to advance patiently within a large political organization, how to build political support, and how to reckon with the interests of their constituency.
Огонь, гонимый восточным ветром, уничтожил центр города.
The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city.
Инвестиционные банки трансформировали свой бизнес таким образом, что его не понимали их менеджеры и руководящий состав.
Investment banks had transformed their business in ways their managers and boards clearly did not understand.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad