Ejemplos del uso de "ряду" en ruso con traducción "number"

<>
Я очень кратко пройдусь по ряду дисциплин. I'm moving very quickly over a number of disciplines.
Office может стать нелицензированным по ряду причин. Office can become unlicensed for a number of reasons.
Мне хотелось бы получить информацию по ряду вопросов. I'd like to get information regarding a number of questions.
Количество отверстий в каждом ряду составляют простое число. The amount of locks in each row adds up to a prime number.
Но этот трюк не получился по целому ряду причин. But that trick didn’t work for a number of reasons.
Внутрихолдинговое сводное планирование выполняется по ряду итераций, указанных пользователем. Intercompany master scheduling is carried out over the number of iterations that you specify.
Угандийский центр помог также ряду компаний получить доступ к кредитам. Enterprise Uganda also helped a number of companies to access credit.
Тем не менее, по целому ряду вопросов удалось достичь широкого консенсуса. Nevertheless, a broad consensus has emerged on a number of issues.
Этот процесс достиг наибольшего развития в США по целому ряду причин. This process is most advanced in the US for a number of reasons.
Сейчас это называют «наращиванием», и это приводит нас к ряду вопросов. This is now being dubbed a "build-up" – which begs a number of questions.
В этой декларации предусматривается, что Комитет должен принять меры по ряду пунктов. The declaration called for the Committee to take action on a number of points.
Автор утверждает, что данные гарантии имели пороки по целому ряду конкретных аспектов. The author contends that the assurances were deficient in a number of specific respects.
К счастью, ВСООНЛ не понесли потерь, однако ряду позиций причинен значительный материальный ущерб. UNIFIL very fortunately did not suffer casualties but a number of positions sustained significant material damage.
По целому ряду причин Америка оказалась на переднем плане в этой культурной революции. For a number of reasons, America was in the forefront of this cultural revolution.
ПНЕ усилило свои международные обязательства в области прав человека по целому ряду аспектов. The GNU strengthened its international human rights commitments in a number of ways.
Однако, по ряду причин, это хорошо зарекомендовавшая себя в прошлом практика больше не работает. For a number of reasons, however, this time-honored practice no longer works.
Комитет приветствует ратификацию или присоединение к ряду следующих международных договоров в области прав человека: The Committee welcomes the ratification of or accession to a number of international human rights instruments:
Фактически, судя по ряду признаков, пара AUDNZD может быть в процессе формирования длительного дна. In fact, there are a number of signs that AUDNZD may be forming a durable bottom.
Такая ситуация может возникнуть по ряду причин, одной из которых является неверная настройка соединения с сервером. This situation can emerge for a number of reasons, one of them is incorrect setting of the server connection.
Ряду предметов имущества длительного пользования еще не присвоены коды согласно новой системе идентификации имущества штаб-квартиры. A number of items of non-expendable equipment have yet to be coded on the new headquarters asset identification system.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.