Ejemplos del uso de "с одной стороны" en ruso con traducción "on the one hand"

<>
С одной стороны, это звучит нелепо. On the one hand, it sounds ridiculous.
С одной стороны, объемы промышленного производства растут. On the one hand, industrial production is improving.
С одной стороны, я ненавижу ее характер. On the one hand, I hate her guts.
с одной стороны точные науки, с другой - гуманитарные; science on the one hand, humanities on the other;
С одной стороны, все это выглядит довольно умеренно. On the one hand this is pretty anodyne stuff.
Комбинация вращения , с одной стороны, и Интернет - с другой. The combination of spin, on the one hand, and the Internet on the other.
Так что, с одной стороны, немыслимое, с другой - невообразимое. You know, so on the one hand we have the unthinkable; on the other hand we have the unimaginable.
С одной стороны, это биологический эффект, к тому же масштабный. It is, on the one hand, a biological effect, and a very large one.
Впрочем, с одной стороны Гейм был прав, а с другой неправ. Geim was right on the one hand, wrong on the other.
С одной стороны, ЕС всегда заявляло о поддержке идеи "объединения Европы". On the one hand, the EU has always claimed to support the "unification of Europe".
С одной стороны, она пыталась защитить себя и получила судебный запрет. On the one hand, she stood up for herself and got legal action.
С одной стороны, вы хотите безопасности, чтобы иметь возможность идти и познавать. On the one hand you want the security in order to be able to go.
с одной стороны, устойчивый экономический рост требует конкурентоспособной (т.е. "недооцененной") валюты. on the one hand, sustained economic growth requires a competitive (read "undervalued") currency.
С одной стороны была моя мать - хорошо образованная, светская, современная, прозападная турецкая женщина. On the one hand was my mother, a well-educated, secular, modern, westernized, Turkish woman.
С одной стороны, очарование Саркози богатыми людьми помогло отделить его от обычных французов. On the one hand, Sarkozy's fascination with rich people has helped isolate him from the average Frenchman.
С одной стороны, аполлонический взгляд, очень четкий и заранее спланированный, интеллектуальный и идеалистичный. On the one hand, we have an Apollonian perspective, which is very crisp and premeditated and intellectualized and perfect.
С одной стороны, правительство США должно вкладывать больше средств в содействие экономической конкурентоспособности. On the one hand, the US government must invest more to promote economic competitiveness.
С одной стороны, региональные власти говорят, что они намерены инициировать судебный иск против указа. On the one hand, regional authorities were said to be planning legal action against the decree.
Так что, с одной стороны, есть принцип военной необходимости, который позволяет применение убойной силы. So on the one hand, there is the principle of military necessity which permits the use of lethal force.
С одной стороны, увеличилось количество "ртов", которые необходимо прокормить, а также средняя покупательская способность. On the one hand, there are more mouths to feed, and with greater purchasing power on average.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.