Sentence examples of "on one hand" in English
"There is civilization on one hand and barbarism on the other.
"с одной стороны существует цивилизация, с другой - варварство.
The VTsIOM poll clearly shows pessimism on the rise, on one hand.
Опрос ВЦИОМ, с одной стороны, явно демонстрирует существующий пессимизм.
On one hand, arms races are developing in many situations around the world.
С одной стороны, во многих ситуациях в мире развиваются гонки вооружений.
On one hand, policy must fuel asset bubbles to keep the economy growing.
С одной стороны, политика должна подпитывать "пузырь" активов для поддержания роста экономики.
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.
С одной стороны он добрый, с другой — ленивый.
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.
С одной стороны он похвалил мой отчёт, а с другой раскритиковал его.
On one hand, I've known daniel for years, And I really care about him.
С одной стороны, я знаю Дэниела уже много лет, и он действительно мне не безразличен.
His argument is implacable: “There is civilization on one hand and barbarism on the other.
Его аргумент непримирим: «с одной стороны существует цивилизация, с другой — варварство.
On one hand, wage restraint was the key element, though the government could not impose it.
С одной стороны, сдерживание роста заработной платы было ключевым элементом, хотя правительство не могло навязывать его.
On one hand, regulations must apply to all firms performing banking functions, including new fintech institutions.
С одной стороны, регулирование должно применяться ко всем компаниям, выполняющим банковские функции, в том числе к новым организациям из сектора финтеха.
On one hand, the sanctions largely did not prohibit any country from selling arms to Iran.
С одной стороны, санкции не предусматривают практически никаких запретов на продажу оружия в Иран ни для одной из стран.
On one hand, these programs help promote stability by supporting the parent banks active in the region.
С одной стороны, эти программы поддерживают стабильность, путём оказания помощи родительским банкам, действующим в данном регионе.
Disarmament, on one hand, and conflict prevention, on the other hand, are two sides of the same problem.
Разоружение, с одной стороны, и предотвращение конфликтов, с другой, являются двумя сторонами одной и той же проблемы.
On one hand, fighting acute diseases has tapped resources that might be available for implementing policy on disability.
С одной стороны, борьба с такими заболеваниями требует больших средств, которые можно было бы использовать для осуществления целенаправленной политики, касающейся инвалидов.
On one hand, technological innovation will be needed to provide increasingly efficient components of low-carbon, climate-resilient infrastructure.
С одной стороны, технологические инновации понадобятся для появления новых, всё более эффективных компонентов низкоуглеродной, климатоустойчивой инфраструктуры.
On one hand, we want to keep Gazprom as a client and they still need us to get into Europe.
С одной стороны, мы хотим сохранить „Газпром" в качестве клиента: он по-прежнему нуждаются в нас, чтобы попасть в Европу.
Through the SRA, partnerships between government financial institutions on one hand, and NGOs/POs, on the other, are continuously evolving.
Партнерские отношения между государственными финансовыми институтами, с одной стороны, и НПО/ОО, с другой стороны, постоянно развиваются в рамках Программы социальной реформы (ПСР).
And afterwards we convened at the President's House with Dr. Robicsek on one hand, Mr. Milliken on the other.
После этого мы вместе приехали в Дом Председателя, с одной стороны был доктор Робичек, с другой - мистер Милликен.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert