Ejemplos del uso de "сами" en ruso
Traducciones:
todos6616
itself2351
themselves1500
himself549
myself324
yourself244
ourselves105
herself65
self37
oneself15
sami7
yourselves7
for yourselves3
ourself2
thyself2
otras traducciones1405
Сами эпигенетические импликации просто сногсшибательны.
The epigenetic implications themselves are just mind-blowing.
И вот ещё одно доказательство того, что африканцы не способны управлять сами собой.
Here is another proof that the African is not capable of governing himself.
Они расширяют границы своих племен, соединяя их не просто с собой, чтобы увеличить круг своих последователей. Вместо этого я соединяю людей, не знакомых друг с другом к чему-то большему, чем они сами.
They extend the reach of their tribes by connecting them, not just to myself, so that my following is greater, but I connect people who don't know each other to something greater than themselves.
Даже сами женщины, работающие в сфере сельского хозяйства, определяют себя как домашних хозяек, а не тружениц, работающих в сельскохозяйственном секторе.
Even the female farm worker tends to define herself as a housewife, rather than as a worker involved in an agricultural activity.
Я пытался спровоцировать их на то, что они, вероятно, и сами хотели сказать, на то, чтобы они пробились сквозь свой кокон публичности, и чем более публичными они были, тем более прочной была их внешняя броня.
I was trying to get them to say what they probably wanted to say, to break out of their own cocoon of the public self, and the more public they had been, the more entrenched that person, that outer person was.
Если кто-нибудь выдвигает серьезные уголовные обвинения, нужно, чтобы им хотелось, чтобы к ним относились - и они относились к себе сами - как нравственно взрослым.
If one makes a serious criminal accusation, one must wish to be treated - and one must treat oneself - as a moral adult.
Вы можете сами это попробовать - к счастью, этот поиск работает.
Anyway, you can all enjoy it for yourselves - hopefully that search will work.
Вера в народ и истинную демократию проникла глубоко, доказывая, что африканцы способны управлять сами собой.
The belief in true democracy and in the people runs deep, proving that the African is capable of governing himself.
Просто полетим вперед и посмотрим сами.
We'll just fly to the front of the line and see for ourselves.
АКЛИ МОХАМЕД АМИН (он же Мохамед Амин Акли; Киллех Шамир; Кали Сами; Эльяс)
AKLI MOHAMED AMINE (a.k.a.: Mohamed Amine Akli; Killech Shamir; Kali Sami; Elias)
Судите сами, выглядит ли «умирающий медведь» хуже, чем его соседи.
Judge for yourselves whether “the dying bear” comes out of the comparison looking worse for wear.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad