Ejemplos del uso de "самый главный" en ruso

<>
Traducciones: todos156 most important130 otras traducciones26
Но упускается самый главный пункт: But that misses the key point:
Самый главный из них - деньги. Foremost is money.
Доктор Роджерс не самый главный чистюля. Cleanliness is not Dr. Rogers' top priority.
Какой сегодня самый главный источник энергии? What's our main source of energy today?
Кто же самый главный маньяк геноцида? Who exactly was the biggest genocidal maniac?
И ответ на ваш самый главный вопрос. Well, that answers your biggest outstanding question.
Метрополис, самый главный журнал Франции по городскому планированию. Metropolis, Frances number one journal of urban planning.
Для меня, это самый главный вопрос в жизни. That, to me, is the primary question about life.
Самый главный фактор – признаки того, что европейские власти хорошо справляются с долговым кризисом. The biggest bullish factor would be continued signs that the Eurozone crisis is being well managed.
Вы не представляете, сколько имбецилов не знают ответа на этот самый главный вопрос. You have no idea how many imbeciles do not know the answer to that most basic of questions.
Самый главный урок Александрийской библиотеки первой версии, известной своим пожаром: делайте больше одной копии. If there's one thing that we want to learn from the Library of Alexandria version one, which is probably best known for burning, is, don't just have one copy.
Мы с Куртом будем прослушиваться в Джуллиард, в самый главный колледж исполнительских искусств в стране. Kurt and I will be auditioning for Juilliard, the nation's premiere performing arts school.
Очевидно, что самый главный клиент EDC - ЛУКОЙЛ - пересматривает вложения в сегмент добычи и объемы бурения. EDC's main client - Lukoil - is in the process of reassessing its upstream investments and also reviewing drilling volumes.
Даже самый главный начальник каждый день находит время, чтобы прочитать 10 писем, которые выбираются его помощниками. Even the top dog himself takes time every day to read 10 letters that are picked out by staff.
Это, наверное, самый главный сюжет 2017 года в медиа-индустрии: как Трамп ненароком сделал газеты снова великими. The most remarkable media story of 2017 may have been how Trump inadvertently made newspapers great again.
Но упускается самый главный пункт: Испания, Ирландия и многие другие проблемные страны до кризиса имели профицит бюджета. But that misses the key point: Spain, Ireland, and many other distressed countries ran budget surpluses before the crisis.
Это действительно самый главный вопрос перед нами сегодня. Возможно ли протормозить? И я. я рад сообщить вам, что ответ - твердое ДА! That's really the main question before us today. Is it possible to slow down? And I'm happy to be able to say to you that the answer is a resounding yes.
Первый и самый главный – это то, что финансовые органы власти должны взять на себя ответственность за предотвращение слишком большого раздутия пузырей активов. First and foremost, financial authorities must accept responsibility for preventing asset bubbles from growing too big.
Но почему-то самый главный вопрос во всём этом процессе остаётся без серьёзного внимания: каков план нашего постепенного отказа от нефти, угля и газа? And yet somehow, the question central to it all is not being seriously addressed: what is the plan for weaning ourselves off oil, coal, and gas?
Но самый главный вывод, который можно из этого сделать, – это то, что повышение курса не явилось ни следствием кредитно-денежной политики, ни каких-либо других обычных факторов. What this really means is that the appreciation is neither a consequence of monetary policy nor the other usual factors.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.