Ejemplos del uso de "санкционный режим" en ruso con traducción "sanctions regime"
— По оптимистическим расчетам, не исключено, что санкционный режим будет отменен к марту, и уж точно — к июню 2016 года.
"An optimistic case might see the sanctions regime breaking down by March, certainly June 2016.
Поэтому процесс национального примирения не должен противоречить соответствующим решениям Совета Безопасности, включая осуществление санкционного режима в отношении талибов и «Аль-Каиды».
That is why the process of national reconciliation should not run counter to relevant Security Council decisions, including implementation of the sanctions regime against the Taliban and Al-Qaida.
Таким образом, попытка пересмотра внутренних процедур с целью выработки единообразных процедур для всех санкционных режимов является своевременной, и эту работу следует проводить в срочном порядке.
The attempt to review internal procedures with the aim of developing uniform procedures for all sanctions regimes is, therefore, timely and should be pursued as a matter of urgency.
Хотя контактный центр облегчает доступ к процедуре исключения из перечней, можно было бы добиться дальнейших улучшений по всему спектру, как это было сделано в резолюции 1730 (2006), или же по индивидуальным санкционным режимам.
The Focal Point facilitates access to the de-listing procedure, though further improvements could be made in a cross-cutting manner, as was the case with resolution 1730 (2006), or alternatively with respect to individual sanctions regimes.
Вместе с тем, этот процесс не должен идти в ущерб достижению долгосрочной стабильности в стране и он не должен противоречить соответствующим решениям Совета Безопасности, в частности осуществлению санкционного режима в отношении талибов и «Аль-Каиды», — не должен.
At the same time, that process should not take place to the detriment of achieving long-term stability in the country, nor should it run counter to the relevant Security Council decisions, specifically in terms of carrying out the sanctions regime with respect to the Taliban and Al-Qaida.
Как заявил этот участник, больше всего беспокоит тот аспект санкционных режимов, который касается процедур включения лиц в сводные перечни, в частности в перечень Комитета, учрежденного резолюцией 1267 (1999) по «Аль-Каиде» и движению «Талибан», и исключения из них.
According to this participant, the most disturbing feature of the sanctions regimes are the procedures for listing and de-listing of individuals on the consolidated lists, particularly the list of the Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) concerning Al-Qaida and the Taliban.
В этой связи мы вновь хотели бы подчеркнуть необходимость продолжения бескомпромиссной борьбы с повстанцами и недопустимость попыток размыва санкционного режима Совета Безопасности Организации Объединенных Наций в отношении лиц и организаций, причастных к деятельности организации «Аль-Каида» и движения «Талибан».
In that connection, we wish once again to emphasize the need to pursue the uncompromising fight against the insurgents and the fact that we cannot permit attempts to end the Security Council sanctions regime against individuals and entities involved with Al-Qaida and the Taliban.
Еще одно проявление рациональной открытости в деятельности Совета Безопасности — развитие его санкционными вспомогательными органами диалога с широким кругом государств, региональных и других организаций в целях совершенствования санкционных режимов, включая обеспечение строгого соблюдения введенных Советом Безопасности эмбарго на поставки оружия в зоны конфликтов.
Yet another manifestation of the rational transparency of the Security Council work is the enhancement by its subsidiary bodies on sanctions of dialogue with a wide range of countries and regional and other organizations in order to improve sanctions regimes and ensure strict compliance with Security Council embargoes on arms exports into conflict zones.
Необходимость обеспечения эффективности санкций связана с двойной задачей: это, во-первых, введение санкционных режимов, предназначенных для того, чтобы заставить конкретные лица или образования, против которых направлены санкции, изменить свое поведение так, чтобы отвечать ожиданиям международного сообщества; и, во-вторых, необходимость уменьшить побочные последствия санкций для гражданского населения и третьих стран.
That need for effectiveness indicates a dual concern: first, the creation of sanctions regimes designed to make the targeted individuals or entities adapt their behaviour to comply with the wishes of the international community; and secondly, the need to minimize collateral effects on civilian populations and third countries.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad