Ejemplos del uso de "саудовцев" en ruso
Traducciones:
todos57
saudi57
Первая Чеченская война имела националистическую подоплеку, вторая стала исламистской и вовлекла саудовцев.
The first Chechnya war was nationalistic, the second was Islamist, involving Saudis.
Он считает саудовцев кучкой жадных чурок, желающих погрузить Ближний Восток в средневековье.
He thinks the Saudis are a bunch of greedy ragheads who want to keep the Middle East in the Dark Ages.
По мнению многих саудовцев, ИГИЛ представляет собой возврат к истинным истокам саудовского-ваххабитского проекта.
In the view of many Saudis, ISIS’s rise represents a return to the true origins of the Saudi-Wahhabi project.
По предварительным данным, около 40000 саудовцев будут бороться за 1700 мест в 178 муниципальных советах.
Roughly 40,000 Saudis are expected to compete for 1,700 seats in 178 municipal councils.
Послания от их инакомыслящего соотечественника Осамы бин Ладена время от времени раздаются с этого канала, настраивая саудовцев против королевской семьи.
Messages by their dissident compatriot Osama Bin Laden are periodically beamed from that channel, inciting Saudis against the royal family.
Более того, значительное шиитское население Пакистана может присоединиться к бурному недовольству, в случае если военные поддержат саудовцев в сектантской войне.
Moreover, Pakistan’s substantial Shia population might join the ranks of the violently disaffected if the military backed the Saudis in a sectarian war.
Хотя президент Буш не включил саудовцев в "ось зла", некоторые американские политики, определяющие основной курс, в настоящее время считают страну "зерном зла".
Although the Saudis were not included in President Bush's "axis of evil," some American policymakers now view the country as a "kernel of evil."
В это общее число входят 202 кувейтца, 6 саудовцев, 2 ливанца, 1 египтянин, 1 оманец, 3 иранца и 12 лиц без гражданства.
Of the total, 202 are Kuwaiti, 6 Saudi, 2 Lebanese, 1 Egyptian, 1 Omani, 3 Iranian and 12 stateless.
Мы должны выяснить, почему управляемый Талибаном Афганистан казался значительной части молодых саудовцев таким привлекательным местом в течение стольких лет, предшествовавших событиям 11 сентября.
We must uncover why Taliban-ruled Afghanistan seemed such an attractive destination for a significant portion of Saudi youth in the years before September 11th.
В ближайшие 15 лет, около шести миллионов молодых Саудовцев достигнут трудоспособного возраста, оказывая огромное давление на рынок труда и потенциально удваивая его размер.
In the next 15 years, some six million young Saudis will reach working age, putting enormous pressure on the labor market and potentially doubling its size.
Я привык думать, что отрицание соучастия саудовцев в атаках отражает наше горе, которое мы испытываем из-за того, что произошло в тот мрачный день.
I used to believe that denial of Saudi complicity in the attacks reflected our distress with what happened on that dark day.
Даже если в Алжире страны действительно смогут договориться о замораживании производства, проблемы останутся, особенно для саудовцев и россиян, которые испытывают финансовые трудности из-за низких цен на нефть.
Even if a production freeze could actually be agreed upon in Algiers, problems persist, especially for the Saudis and Russians who are both suffering financial pain due to the more than year long low oil price environment.
И все же его решение об Иерусалиме вынуждает саудовцев противостоять дилемме: стоит ли уделять больше внимания защите палестинского дела или нормализации связей с Израилем, в качестве средства сдерживания Ирана.
And yet his decision on Jerusalem forces the Saudis to confront a dilemma: whether to place a higher priority on defending the Palestinian cause, or on normalizing ties with Israel as a means to contain Iran.
Несмотря на то, что экстремистские группы, традиционно получали финансирование от Полуострова, это неразумная политика просто обвинять Саудовцев во взращивании всего плохого на Ближнем Востоке, и соответствующим образом их за это наказать.
While extremist groups have traditionally received funding from the Peninsula, it is not sound policy simply to accuse the Saudis of incubating all that is bad in the Middle East, and punish them accordingly.
Эти проникновения саудовцев через границу на иракскую территорию являются еще одним подтверждением враждебной позиции саудовского режима в отношении Ирака, которая выражается в его активном участии в текущей агрессии против Ирака со стороны Соединенных Штатов и Великобритании.
These Saudi incursions across the boundary into Iraqi territory are an adjunct to the hostile role the Saudi regime assumes against Iraq by virtue of its active participation in the ongoing United States and British aggression against it.
Например, программа стипендий Шагафа, при поддержке Фонда короля Халида и Фонда Гейтса, призвана стимулировать некоторых из самых одаренных молодых Саудовцев, многие из которых женщины, продолжать карьеру в некоммерческом секторе, который ориентирован на местное и глобальное социальное воздействие.
For example, the Shaghaf fellowship program, supported by the King Khalid Foundation and the Gates Foundation, is designed to encourage some of the brightest young Saudis – many of them women – to pursue careers in the non-profit sector that focus on local and global social impact.
Для саудовцев, было бы также сложно, если не невозможно, внезапно поддержать план, который радикально отличается от Арабской мирной инициативы, известной как “Саудовская инициатива”, которая была одобрена в 2002 году и утверждена Лигой арабских государств в этом году.
It would also be difficult, if not impossible, for the Saudis suddenly to support a plan that was radically different from the Arab Peace Initiative, known as the “Saudi Initiative,” which was approved in 2002 and endorsed by the Arab League this year.
С момента представления моего предыдущего доклада число граждан Кувейта и третьих государств, чьи останки были идентифицированы, не изменилось и составляет 233 (208 кувейтцев, 1 египтянин, 2 ливанца, 3 иранца, 1 оманец, 6 саудовцев и 12 лиц, гражданство которых не установлено).
Since my last report, the number of Kuwaiti and third-country nationals whose mortal remains have been identified remains unchanged, at 233 (208 Kuwaitis, 1 Egyptian, 2 Lebanese, 3 Iranians, 1 Omani, 6 Saudis and 12 of unknown citizenship).
Само собой разумеется, администрация Обамы будет использовать права геев избирательно и лицемерно. Скорее рак на горе свистнет, чем мы выступим против саудовцев и их юридического запрета на деятельность гомосексуалистов. Но интересно заметить, что республиканцы к этой проблеме даже на километр не подойдут.
It goes without saying that the Obama administration will use gay rights in selective and hypocritical manner, hell will freeze over before we confront the Saudis about their legal prohibition on homosexual activity, but it’s interesting to note that this is something the Republicans would never touch with a forty foot pole.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad