Ejemplos del uso de "сборщиков" en ruso
Ты знаешь весь бизнес как свои пять пальцев, и знаешь всех букмекеров, и сборщиков денег, и все банки.
Well, yeah, you knew the business inside out and you knew all the other bookies and the runners and the banks.
Исследователи выявили, что большинство из этих сборщиков питонов внедряют простые и эффективные планы устойчивого управления, и что это привело к снижению давления на дикие популяции.
Researchers found that most of those harvesting pythons implement simple and effective sustainable-management plans, and that this has reduced pressure on wild populations.
Включить в конце текста в третьей колонке: " На борту судов — сборщиков маслосодержащих отходов, находящихся в эксплуатации до 1 января 1999 года, испытательное давление 5 кПа (0.05 бар) является достаточным ".
Under " 9.3.3.23.2 " Test pressure … ", insert at the end of the third column " On board oil-separator vessels in service before 1 January 1999, a test pressure of 5 kPa (0,05 bar) is sufficient.
Тем не менее, кожа питонов, как и многие другие продукты дикой природы, является товаром, поэтому сообщества ее сборщиков ограничены в том, каким образом они могут повысить стоимость, чтобы увеличить прибыль.
However, python skins, like many wildlife products, are a commodity, so communities harvesting them are limited in terms of how they can add value to increase returns.
На борту судов- сборщиков маслосодержащих отходов в пределах грузового пространства разрешается перевозить резервуары максимальной вместимостью 2,00 м3 для маслосодержащих отходов, образующихся при эксплуатации судна, при условии надежного закрепления этих резервуаров.
On board oil separator vessel receptacles with a maximum capacity of 2.00 m3 oily and greasy wastes resulting from the operation of vessels may be placed in the cargo area provided that these receptacles are properly secured.
В Малайзии бедные китайцы и индийцы, работающие в сельской местности в качестве сельскохозяйственных рабочих, сборщиков каучука или шахтеров, а также в городах в качестве прислуги, эксплуатируются в такой же степени, что и выполняющие аналогичную работу малайцы.
In Malaysia, the Chinese and Indian poor who work in rural areas as farmers, rubber tappers or miners and in urban areas as menial workers are as much exploited as their Malaysian counterparts.
Однако недавнее повышение мировых цен на каучук (более чем на 30 процентов лишь в 2008 году) привело к увеличению числа случаев кражи каучука, в связи с чем службы безопасности на плантациях порой грубо реагируют на незаконных сборщиков каучука.
The recent increase in the world price for rubber (more than 30 per cent just in 2008) has, however, increased the incidence of rubber theft, prompting sometimes harsh reactions against illegal tappers by plantation security units.
На каучуковой плантации " Гатри " в графстве Боми существуют две категории заработной платы: фиксированная заработная плата для учителей, медсестер, управленческого персонала и сотрудников службы безопасности и сдельная заработная плата для сборщиков каучука, зависящая от количества собранных за месяц латексных
On the Guthrie rubber plantation in Bomi County, there are two categories of salary: fixed salary for teachers, nurses, management and security staff, and production salary for rubber tappers, based on quantity of latex/cup lumps produced per month.
Кожа питона обычно используется как сырье в индустрии моды класса люкс, и опросы МТЦ на уровне сборщиков кожи питона, фермеров, переработчиков и экспортеров во Вьетнаме и Малайзии выявили, что торговля способствует повышению устойчивости средств к существованию, предоставляя дополнительный источник дохода.
Python skins are commonly used as raw material in the luxury fashion industry, and ITC surveys of python-skin harvesters, farmers, processors, and exporters in Vietnam and Malaysia found that the trade reinforces livelihood resilience by providing an additional source of income.
ЦГНО будут являться основными центрами и инициаторами действий, обеспечивая форум для обсуждения вопросов наблюдения и отчетности, таких, как сотрудничество, разделение труда, контроль качества сбора и обобщения информации, подготовка кадров и обеспечение руководства для сборщиков информации, оценка практических и политических проблем и обеспечение обратной связи с пострадавшими местными общинами.
The TFMR would serve as both the locus and focus of action, providing a forum for addressing monitoring and reporting issues, such as collaboration, division of labour, quality control for information-gathering and integration, methodology, training and guidance to information gatherers, practical and political constraints, and feedback to affected local communities.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad