Ejemplos del uso de "свернуть" en ruso

<>
Traducciones: todos98 turn16 curtail7 otras traducciones75
Войти через пах, свернуть ее. Go up through the groin, coil it.
Джордж, помоги мне свернуть ему шею. I'll wring his neck, so help me, George, - you hear what that buzzard.
Я не получал приказа свернуть лагерь. I have received no order to break encampment.
Нам придется свернуть наш маленький пикник. Gonna have to cut our little outing short here.
Я ещё могу её свернуть и развернуть. I can flip it up and rub it down too.
В Windows Media Center нажмите кнопку Свернуть. In Windows Media Center, select Minimize.
Они вынудили её свернуть с дороги чтобы отомстить. They forced her off the road to get revenge.
Вы также можете выбрать значок Свернуть для просмотра карты. You can also select Minimize to see more of the map.
Нельзя позволить Риму свернуть здесь не в ту сторону. Rome must not be allowed to take the wrong path here.
И потом мы можем свернуть в трубочку эту подложку. And we can then tubularize this scaffold.
Все знают, что вам пришлось свернуть планы касательно автомастерской. Everybody knows that you had to scrap plans for a body shop.
Эксперты соглашаются, что распространение пандемии можно замедлить, но не "свернуть". Experts agree that pandemics can be slowed, but not "contained."
И вот я без раздумий решаю свернуть на альтернативный путь. Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.
Вы что-то говорили насчет того, чтобы свернуть горы, сэр? You say something about moving mountains, sir?
То, о чем вы просите, это не птичке шею свернуть. The stuff you're talking about isn't ginkgo biloba.
Было трудно не поддаться импульсу и не свернуть Тому шею. It was hard to resist the impulse to wring Tom's neck.
Было такое ощущение, что он использовал нашу почту чтобы свернуть косячок. Real seedy, looked like he was casing the joint every time he dropped off a package.
Решение свернуть эти операции должно помочь Deutsche Bank спасти его репутацию. The decision to shutter these operations should help Deutsche Bank salvage its reputation to an extent.
Чувствуете, как вам хочется схватить этих людей и свернуть им шеи? Can you feel that you just want to take these guys and wring their necks?
Транзитные государства, например, Венгрия, пытаются свернуть потоки беженцев в сторону других стран. Transit countries such as Hungary try to divert refugees elsewhere.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.