Ejemplos del uso de "светская жизнь" en ruso

<>
Ну а как ваша светская жизнь? What about your social life?
Скажи мне, сынок, как твоя светская жизнь? Tell me, son, how's the social life?
Бич, ваша светская жизнь меня не интересует. Beach, your social life is your own affair.
У вас, ребята, светская жизнь как у лежачих больных. You guys do kind of have the social lives of shut-ins.
Ну, не секрет, что в последнее время моя светская жизнь была не совсем насыщенной. Well, it's no secret that my social life of late has not exactly been en fuego.
В связи с недавними оплошностями, которых не изменить, моя светская жизнь требует принятия чрезвычайных мер, и единственный способ всё исправить - позвонить бабушке. Due to recent missteps not to be rehashed, my social life is at a code red, and the only way to fix it is to call on Grandma.
Странные раны, пренебрежение светской жизнью. Strange injuries, a non-existent social life.
Времени оставалось не много на светскую жизнь, в прошлом. Well, it doesn't leave much time for a social life, in the past.
Он сообщил мне, что больше не может посылать мне деньги из-за своей активной светской жизни. He said he couldn't afford to send me money anymore because of his active social life.
И не похоже, что ты собираешься превратиться в какую-нибудь старушку, занимающуюся вязанием все дни напролёт и пытающуюся найти способы восполнить свою пустую светскую жизнь. Right, it's not like you're gonna turn into some old biddy who knits all day searching for ways to fill her empty social life.
Моя светская жизнь? My social life?
Никакая светская жизнь. The chick's got no social life.
Бог давший нам жизнь, дал нам с ней и свободу. The God who gave us life, gave us liberty at the same time.
Данные выборы проводятся из-за того, что, когда АКП, консервативная партия, находящаяся сейчас у власти, выдвинула кандидатом в президенты министра иностранных дел Абдуллу Гуля, светская элита страны насторожилась. This election is taking place because when the AKP party, the conservative party now in power, designated Foreign Minister Abdullah Gul as its candidate for president, the country's secular elite cringed.
Как ты можешь зарабатывать на жизнь, продавая газеты? How can you make a living from selling newspapers?
во-вторых, светская диктатура не позволяет исламским партиям принимать нормальное участие в политической жизни. second, secular dictatorship excludes Islamic parties from participating normally in the political system.
Жизнь не длинная, она широкая! Life is not long, it is wide!
Сирия - светская, военизированная диктатура, которая наиболее похожа на павшие диктатуры Туниса и Египта - возможно, не стоит следующей в очереди, но, тем не менее, кажется, она приближается к переломному моменту. Syria, whose secular, militarized dictatorship most closely resembles the fallen regimes of Tunisia and Egypt, may not be next in line, but appears nonetheless to be approaching a tipping point.
Я лучше останусь одна, чем буду всю жизнь несчастлива с ним. I would rather remain single than live an unhappy life with him.
По мнению светской элиты, если "первая леди" носит головной платок, вся светская система может быть подорвана. If the First Lady wears a headscarf, maintained the secular-minded elite, the whole secular system could be undermined.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.