Ejemplos del uso de "свободного движения" en ruso

<>
Traducciones: todos37 free movement24 otras traducciones13
Еще одним последствием свободного движения капитала является большее "переплетение" различных рынков. Another consequence of the freer flow of capital is a greater intertwining of different markets.
В очередной раз адепты свободного движения краткосрочных капиталов, оказывающих столь дестабилизирующий эффект, оказались не правы. Once again, advocates of free mobility for destabilizing short-term capital flows are being proven wrong.
Закон о Фольксвагене также удерживает частных инвесторов от приобретения доли в компании, несмотря на принцип свободного движения капитала в рамках ЕС The Volkswagen law also deters private investors from acquiring shares in the company, despite the principle of free capital mobility within the EU.
Тележка запускается таким образом, чтобы в момент удара скорость свободного движения составляла 50 ± 1 км/ч, а манекен оставался в неизменном положении. The trolley shall be so propelled that at the moment of impact its free running speed is 50 km/h ± 1 km/h and the manikin remains stable.
Если бы сохранялся фиксированный валютный курс в условиях свободного движения капитала, тогда утечка капитала из страны привела бы к стремлению положить конец мягкой кредитно-денежной политике. If exchange rates were fixed but capital could move freely, capital flight from the country would generate pressures to end loose monetary policies.
Они не контролируют основные потери, которые несут акционеры в связи с, например, неприбыльным расширением производства, низкой производительностью труда, сдерживанием свободного движения денежной наличности и строительством империи. They do not control the main costs that shareholders face when they do not manage the company themselves, such as unprofitable expansion, shirking, retention of free cash flow, and empire building.
Хотя Фишер признал опасность свободного движения капитала, он утверждал, что решение было не для поддержания контроля над движением капитала, но для проведения реформ, необходимых для смягчения опасности. Though Fischer recognized the perils of free-flowing capital, he argued that the solution was not to maintain capital controls, but to undertake the reforms required to mitigate the dangers.
В результате получилось фатальное сочетание конвертируемости валюты, невероятно высоких ставок процента, низкой инфляции и свободного движения капитала, т.е. были созданы условия, стимулирующие широкомасштабную спекуляцию и бегство капитала. The result has been a lethal combination of currency convertibility, skyrocketing interest rates, low inflation, and free capital movement, which merely fuels speculation and capital flight.
Оно также добавило, что свободного движения капитала в его нынешней форме и в рамках нынешней структуры самого по себе недостаточно для преодоления разрыва между развивающимися и наиболее развитыми странами. It also added that the free circulation of capital, in its current form and structure, was not of itself sufficient to close the gap between developing and more advanced countries.
В XIX веке стабильным гегемоном была Великобритания: Британская Империя навязывала глобальные общественные блага свободной торговли, свободного движения капитала, золотого стандарта и британского фунта в качестве основной глобальной резервной валюты. In the nineteenth century, the stable hegemon was the United Kingdom, with the British Empire imposing the global public goods of free trade, free capital mobility, the gold standard, and the British pound as the major global reserve currency.
Лучшим аргументом для свободного движения капитала, остается один, сделанный почти двадцать лет назад Стэнли Фишером, в последствии второе лицо Международного Валютного Фонда, а ныне Вице-Председатель Федеральной Резервной Системы США. The best argument for free capital mobility remains the one made nearly two decades ago by Stanley Fischer, then the International Monetary Fund's number two official and now Vice Chair of the US Federal Reserve.
Это удивительно, поскольку, обладая развитой экономикой с полностью открытыми капитальными счетами, эти страны должны были выиграть от свободного движения капитала и международного распределения рисков и, тем самым, ощутить лишь незначительную макроэкономическую волатильность. This is surprising, because, as developed economies with fully open capital accounts, they should have benefited from the free flow of capital and international risk sharing – and thus experienced little macroeconomic volatility.
К задачам этой Группы относятся содействие развитию более конкурентного и справедливого мирового рынка венчурного капитала и устранение барьеров на пути свободного движения венчурного капитала через международные границы (в частности, содействие расширению инвестирования в развивающихся странах). The objectives of that Group included fostering the development of a more competitive and fair global market for venture capital and removing the barriers to the free flow of venture capital across international borders (in particular encouraging greater investment in developing countries).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.