Ejemplos del uso de "сводились" en ruso

<>
Реформистские "дебаты" в рамках этих режимов сводились к борьбе между различными ветвями военного аппарата и аппарата безопасности относительно того, как лучше сохранить статус-кво. The reform "debate" within these regimes boiled down to a struggle between different branches of the security-military apparatus over the best way to preserve the status quo.
Всё это сводится к двум аспектам. It all boils down to two issues.
Но всё это сводится к одному. But, what it all comes down to is this.
Это все сводится, конечно, к солнцу. What it all boils down to is, of course, the sun.
Все сводится к пожеланию спокойной ночи. It all comes down to saying good night.
Реформа вооружённых сил свелась к их разоружению. Reform of the armed services has boiled down to disarmament alone.
Это все сводится к естественному отбору. It all comes down to natural selection.
И, по-моему, все к этому сводится. And so I think that's what it all boils down to.
Страх - вот к чему все в итоге сводится. Maison Ikaruga What it all comes down to is fear.
Китайский интерес к Ирану сводится к экономике. China’s Iranian interests boil down to economics.
Но в итоге все сводится вот к чему: And in the end it comes down to this:
Критика данной идеи сводится к простому вопросу: The criticisms of this attitude boil down to a simple question:
Ответ отчасти сводится к так называемой дилемме заключённого. The answer comes down, in part, to the so-called prisoner’s dilemma.
Программа реформы сводится к четырем основным проблемам. The agenda for reform boils down to four key problems.
И права человека сводятся к очень простому вопросу: And human rights comes down to a very simple proposition:
Иногда все сводится к одному – сколько это стоит? Sometimes it boils down to one thing, how much does it cost.
Споры о реформе производства зачастую сводятся к лозунгам: Debates about supply side reform often come down to slogans:
В основном, все это свелось к заключению большой сделки: Basically, it all boiled down to a grand bargain:
Трудно поверить, однако, что все сводится к уровню тестостерона. But it is hard to believe that it all comes down to testosterone.
Но риск не закончить дело сводится к заурядной проблеме: But the risk not finishing the job boils down to a common problem:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.