Ejemplos del uso de "связалась" en ruso
Проректор сказал, что Джиллиан Коул связалась с ним.
The Provo said Gillian Cole reached out to him.
Я уже связалась с менеджером, постояльца зовут Адам Рейнс.
I already reached out to the manager, and the renter's name is Adam Raines.
Пока тебя не было, с нами связалась строительная компания.
~ Now that you're back, a building company has been in touch.
Я старая дева, и что ещё хуже - я связалась с контрабандистом.
I'm an old maid and what's more, I hang out with a gold trafficker.
Последний раз, когда Соки связалась с фейри, все обернулось не очень хорошо.
The last time Sookie got mixed up with the faeries, things didn't turn out too good.
Когда мы только начали говорить о Вашингтоне, я связалась с Национальной галереей искусства.
When we first started talking about Washington, I reached out to the National Gallery.
Когда вы известили нас, я связалась с портовым штабом и главным офицером снабжения.
When you put us on alert, I reached out to port ops and the supply officer in charge.
Я сказала, что один тайный источник сообщил мне, что Ракель связалась с наркотиками.
Uh, I said that I had a secret source that revealed that Raquel had been mixed up with drugs.
Ты связалась узами брака с пенисом, который в городе наверное 6 дней в году.
You made an exclusive contract with a penis that's only in town for maybe 6 days a year.
Я отвечаю за монтаж твоего дерьмового политика, с которым не я, а ты связалась, маленький гремлин.
I own the edit on your shitshow politician that you connected yourself to, not me, you little gremlin.
Но вы же не думаете, что этот молодой провинциал, с которым она связалась, удачная для нее партия?
Well, you don't think this young hick She's got herself mixed up with is any catch, do you?
Мы объявили в розыск его и машину, а Госбезопасность связалась с портовой службой, железной дорогой и Управлением Транспортной безопасности.
Finest message is out on him and his van, and Homeland Security's issued a BOLO to Port Authority, Amtrak and TSA.
Я связалась с Иммиграционной службой, они сказали, что помнят Шум Суэт, потому что она находилась в зале ожидания одна и они ей помогли.
I checked with Immigration, they said they remembered Shum Suet because she sat in the lobby by herself and they helped push her through.
Сначала я хочу узнать правду, потому что сначала я обнаружила, что связалась с убийцей, а теперь выясняется, что моя собственная мать состоит в какой-то банде.
I need to find out the truth first cos I've just discovered I've been shacking up with a double murderer, and now I find out that my own mother has joined the Hole In The Wall gang.
Я связалась со службой защиты детей, и оказалось, что в этом районе не так уж и много девочек с именем Джордан, так что поиск твоих документов не отнял у нас много времени.
I called Child and Youth Services, and it turns out there's not that many Jordans in the neighborhood, so didn't take long to pull your file.
Группа по наблюдению связалась по поводу этого вопроса с несколькими государствами-членами, которые до настоящего времени не представили данных для включения в Перечень, и одно из них уже представило имена для включения, а три других заверили Группу в том, что они скоро сделают это.
The Monitoring Team has engaged several Member States on this issue who have not so far contributed to the List, and one has already submitted names for inclusion, with three others assuring the Team that they are about to do so.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad