Ejemplos del uso de "связан" en ruso con traducción "tie"
Тико Арриола был связан с убийством проститутки.
Tico Arriola's been tied in with the hooker killing.
Игрок и бутлегер, связан с торговлей наркотиками.
A gambler and a bootlegger with ties to the narcotics trade.
Аварийный выход во втором коридоре связан с пожарной тревогой.
The emergency doors on corridor two are tied to the fire alarm.
Если он связан, как он мог позвонить в колокольчик?
If his hands were tied up, how was he ringing that bell?
Героин которым накачали Рауля, связан с кучей передозировок, и обвинениями в хранении наркотиков.
The heroin used to shoot up Raul was tied to dozens of O D's and possession charges.
Успех гражданской добродетели связан с использованием интеллекта и воображения, на самом высоком уровне.
The accomplishment of civic virtue is tied to the uses of intellect and imagination at their most challenging.
Промышленный дизайн был так тесно связан с промышленностью и работал в ограниченных рамках, установленных промышленностью.
Industrial design has been so closely tied to industry, and working within the constraints set by industry.
Кризис на Ближнем Востоке связан с ценами на нефть, и это преобладало в новостях в мае.
The crisis in the Middle East is tied to oil prices, and it dominated the news in May.
Он также напрямую связан с убийством в "Миконосе" и атакой на башни Хобар в Саудовской Аравии.
He's also directly tied to the Mykonos assassinations and the attacks on the Khobar Towers in Saudi Arabia.
Однажды жил-был богатый бизнесмен, который был связан с русской мафией, и он договорился о встрече с.
Once upon a time, there was a rich businessman that had Russian mob ties, and he made an appointment with.
Вопрос о политической поддержке тесно связан с четвертым поводом для беспокойства: как будет реализовываться любое финальное соглашение.
This question of gaining political approval is closely tied to a fourth area of concern: how any final agreement is implemented.
Но вскоре решительно настроенные чиновники из администрации Буша начали забрасывать нас вопросами о том, не связан ли Саддам с 11 сентября.
But soon we found ourselves fielding questions from determined Bush administration officials about whether Saddam was tied to 9/11.
Создание полноценного ЕАС – который будет менее связан с Западом торговыми, финансовыми, экономическими, платежными, коммуникационными и политическими связями - может быть несбыточной мечтой.
Creating a full EAU – one that is gradually less tied to the West by trade, financial, economic, payments, communications, and political links – may be a pipe dream.
Следующий ключевой уровень поддержки находится в районе 0.8400, который также связан с 38.2% коррекцией Фибоначчи подъема с минимума 2013 года.
The next key support level is around 0.8400 which also ties in with the 38.2% Fibonacci retracement of the up move from the 2013 low.
Уровень 9500 связан с 200-дневным SMA и несколько опосредованно с 38.2% коррекцией Фибоначчи (9490) снижения с максимума июня (10049/50).
The 9500 level ties in with the 200-day SMA and somewhat loosely with the 38.2% Fibonacci retracement (9490) of the downswing from the June peak (10049/50).
И если жена мне изменяет, я хочу узнать об этом раньше, чем совет директоров, и пусть этим займется человек, с которым я не связан.
If my trophy wife is stepping out, I want to know about it before my board of directors does, And i want someone with no ties to me.
Как мы отметили в четверг, FTSE сделал технический отскок после того, как нашел сильную поддержку на уровне 6645, который связан со среднесрочной бычьей трендлинией.
As we reported on Thursday, the FTSE has also taken a technical rebound after it found strong support at 6645 – a level which ties in with a medium-term bullish trendline.
Как видите, индекс сделал сильный отскок от уровня 9515 сегодня утром, который прежде был сопротивлением, и также он связан с 200-дневным скользящим средним.
As can be seen, the index has bounced strongly off 9515 this morning, a level which was formerly resistance and one that also ties in with the 200-day moving average.
Многие транснациональные американские компании расположили свои заводы в Мексике, как часть их общего производственного процесса, который тесно связан с производственными входами с источником внутри страны.
Many multinational US companies have located plants in Mexico as part of their overall production process, which is closely tied to inputs sourced domestically.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad