Ejemplos del uso de "секретариатской" en ruso con traducción "secretariat"

<>
Traducciones: todos92 secretariat86 otras traducciones6
Объем работы, осуществляемой в рамках СЕФАКТ ООН, значительно возрос, и средств, которые выделялись ранее для секретариатской поддержки, уже недостаточно. The amount of work being done under UN/CEFACT has increased significantly, and the previous assignment of secretariat support is no longer sufficient.
оказание основной, секретариатской, организационной и административной поддержки Конференции по разоружению и ее вспомогательным органам в соответствии с правилами процедуры Конференции; Providing substantive, secretariat, organizational and administrative support to the Conference on Disarmament and its subsidiary bodies in accordance with the Conference's rules of procedures;
В нем также очерчиваются основные формы работы целевой группы, принципы комплектования состава и секретариатской поддержки, а также предлагаемый срок действия мандата и механизмы финансирования. It also outlined the basic modalities of the Task Force's activity, principles of composition and secretariat support, as well as the proposed duration of the mandate and funding mechanisms.
с признательностью принимая к сведению роль Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию в предоставлении секретариатской поддержки Комиссии по науке и технике в целях развития, Acknowledging with appreciation the role played by the United Nations Conference on Trade and Development in providing secretariat support to the Commission on Science and Technology for Development,
Функции, связанные с внешними сношениями, включают оказание Комиссии секретариатской и другой поддержки, взаимодействие с партнерами из числа двусторонних и многосторонних финансовых учреждений и поддержку усилий по мобилизации ресурсов для Фонда. External relations functions include secretariat and other support to the Commission, liaison with counterparts of bilateral and multilateral financial institutions and support efforts to mobilize resources for the Fund.
В целях оказания Совету Безопасности и его вспомогательным органам основной и секретариатской поддержки Департамент добавил посвященный деятельности Совета Безопасности раздел в свой Web-сайт и значительно изменил его навигационные и интерактивные характеристики. To provide substantive and secretariat support to the Security Council and its subsidiary bodies, the Department added the Security Council repertoire to its site, and extensively redesigned its navigation and interactive features.
Было высказано предложение о том, чтобы Департамент перестал заниматься выпуском этого доклада и сосредоточил свое внимание на секретариатской поддержке межправительственных процессов, а не на разработке своих собственных выводов по глобальным экономическим вопросам. It was suggested that the Department should not be issuing that report, and that it should focus on providing secretariat functions to the intergovernmental processes rather than formulating its own solutions to global economic issues.
Круг ведения, численность, членский состав, сроки полномочий, процедуры представления докладов, периодичность проведения заседаний, уровень секретариатской поддержки, документация и потребности в ресурсах зависят от положений резолюций, которыми были учреждены эти комитеты, и порядка организации их работы. The terms of reference, membership, composition, terms of office, reporting procedures, frequency of meetings, level of secretariat support, documentation and resource requirements depend on legislating resolutions and working arrangements of the committees.
Г-н Валенилья (Венесуэла), выступая от имени Группы 77 и Китая, подчеркивает, что для претворения обязательств, принятых в Монтеррее, в конкретные действия необходимо создать новую структуру секретариатской поддержки, как указано в проекте резолюции A/C.2/57/L.44. Mr. Vallenilla (Venezuela), speaking on behalf of the Group of 77 and China, emphasized that, in order to give concrete form to the commitments reached at Monterrey it was essential to establish a secretariat support structure, as indicated in draft resolution A/C.2/57/L.44.
В предлагаемый бюджет по программам на период 2006-2007 годов заложены некоторые виды деятельности в 2006 году, например деятельность Группы экспертов по методологиям в расширенном составе, проведение дополнительных совещаний в год и укрепление секретариатской поддержки в отношении методологической работы и документации. The proposed programme budget 2006-2007 had already foreseen resources for some measures in 2006, such as an enlarged Methodologies Panel, more meetings per year and strengthened secretariat support for methodological work and documentation.
Несмотря на трудности, сопряженные с определением точного объема ресурсов, который можно было бы считать оптимальным с точки зрения секретариатской поддержки, в этих исследованиях по сути делается общий вывод о том, что нынешние уровни поддержки являются недостаточными с учетом растущей рабочей нагрузки договорных органов. Notwithstanding the difficulty in defining the precise level of resources that could be considered optimal secretariat support, these studies point to a common conclusion that current levels of support are inadequate to deal with the growing workloads faced by the treaty bodies.
Ценность секретариатской поддержки в деле укрепления режима действия и осуществления многосторонних договоров об ограничении вооружений и разоружении, таких, как Конвенция о биологическом оружии, Конвенция о конкретных видах обычного оружия и Конвенция о запрещении мин, была подтверждена 24 правительствами, что превысило установленный целевой показатель (15). Secretariat assistance in strengthening the operation and implementation of the multilateral arms limitation and disarmament agreements, such as the Biological Weapons Convention, the Convention on Certain Conventional Weapons and the Mine Ban Convention, was acknowledged by 24 Governments, exceeding the target of 15.
Что касается создания и укрепления специализированных и независимых национальных учреждений и процедур посредничества, то Испания в своем ответе сообщила, что в 2007 году правительство учредило Совет по содействию равному обращению и недискриминации, в задачи которого входит оказание помощи жертвам прямой дискриминации и проведение исследований и анализа в рамках оказания секретариатской поддержки. With reference to the establishment and consolidation of specialized and independent national institutions and mediation procedures, Spain noted in its report that in 2007, the Government established the Council for the Promotion of Equal Treatment and Non-discrimination, with the mandate as secretariat of the Council to assist victims of direct discrimination and conduct studies and analyses.
шесть мероприятий, имеющих приоритет 2 (три отдельных совещания Президиума, путевые расходы сотрудников секретариата в связи с осуществлением плана работы, внешний эксперт для предоставления секретариатской поддержки, анализ потребностей для укрепления потенциала в области осуществления СЭО и наращивание потенциала в области СЭО, включая подготовку руководства по укреплению потенциала, а также субрегиональное рабочее совещание на Кавказе); Six priority 2 activities (three free-standing meetings of the Bureau, secretariat travel in relation to the workplan, an external expert to provide secretariat support, SEA capacity-building needs analysis and capacity development in SEA, including creation of a capacity-development manual and a subregional workshop in Caucasus);
Эта Секция будет отвечать за обеспечение секретариатской поддержки Комиссии по миростроительству, взаимодействие на уровне старшего руководства с коллегами в двусторонних и многосторонних финансовых учреждениях, мобилизацию ресурсов для Фонда миростроительства и осуществление надзора за его функционированием, а также за поддержание контактов со средствами массовой информации и разработку для Канцелярии стратегического подхода к деятельности в области коммуникации. The Section will be responsible for providing secretariat support to the Peacebuilding Commission, senior-level liaison with counterparts in bilateral and multilateral financial institutions, mobilizing resources for the Peacebuilding Fund and overseeing its operations and managing media relations and developing a strategic communications approach for the Office.
секретариатские механизмы: подготовить на основе консультаций с членами предложения в отношении вспомогательных структур Группы; Secretariat arrangements: Develop, in consultation with members, proposals for the Group's support structures;
Основные функции Сектора по секретариатскому и конференционному обеспечению Конференции по разоружению состоят в следующем: The core functions of the Conference on Disarmament Secretariat and Conference Support Branch are as follows:
Сектор по секретариатскому и конференционному обеспечению Конференции по разоружению, находящийся в Женеве, возглавляет директор, который подотчетен Высокому представителю. The Conference on Disarmament Secretariat and Conference Support Branch, located in Geneva, is headed by a Director who is accountable to the High Representative.
В связи с тем что администрация Фонда действует также в качестве секретариата Фонда, на Административную канцелярию возложены дополнительные секретариатские обязанности. Because the Administration of the Fund also acts as the secretariat of the Fund, additional secretariat responsibilities are also placed upon the Executive Office.
Такой анализ можно было бы рассматривать в качестве последующей меры по итогам доклада Генерального секретаря об укреплении технического секретариатского обслуживания межправительственных органов. Such a review could be viewed as follow-up to the report of the Secretary-General on consolidation of technical secretariat servicing of intergovernmental bodies.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.