Ejemplos del uso de "серверы" en ruso
Помимо прочего он взломал все серверы, которые только можно.
And beyond that, he hacked into an ironclad mainframe to shut us down.
Более того, такие серверы - это идеальные площадки для автоматической торговли.
Furthermore, it makes for an ideal technical environment for automated trading.
С 1 января 2016 года наши серверы перестанут принимать подключения на базе SHA-1.
After December 31, 2015 you may find that SHA-1 connections to Facebook are no longer accepted.
IP-адреса кластера не изменяются, поскольку серверы EX2 и EX1 находятся в одной подсети.
There are no changes to the cluster's IP addresses because in EX2 is on the same subnet as EX1.
Основные средства управления ретранслированием — отказ в предоставлении разрешений на ретранслирование на любые другие серверы.
The primary means of controlling relaying is by not granting relay permissions to any other hosts.
После полного ввода в действие процедуры проверки и аккредитации в рамках КНСО будут созданы дополнительные экстранеты и рассылочные серверы.
Additional extranets and listservers will be created once the verification procedure and the accreditation procedure under the JISC are fully operationalized.
Другие серверы почтовых ящиков, которые являются участниками DAG, могут находиться на локальном сайте Active Directory или на удаленном сайте.
The other DAG members can be in the local Active Directory site, or in a remote site.
Сведения о необходимых разрешениях см. в статье разделы "Служба транспорта" и "Пограничные транспортные серверы" в статье Разрешения потока обработки почты.
To see what permissions you need, see the "Transport service" and "Edge Transport severs" entries in the Mail flow permissions topic.
Присвоение значения 0 параметрам TransportConfig -MaxSendSize и TransportConfig -MaxreceiveSize в среде, содержащей только серверы Exchange 2007, блокирует отправку сообщений любого размера.
Setting the TransportConfig -MaxSendSize and TransportConfig -MaxreceiveSize parameters to a value of 0 in a pure Exchange 2007 environment has the effect of restricting messages of any size from being sent.
В будущем могут быть введены в действие дополнительные экстранеты и рассылочные серверы для процедуры варианта 2 и процесса аккредитации по линии КНСО.
Additional extranets and listservers relating to the Track 2 procedure and the accreditation process under the JISC may be added in the future.
После начала аккредитации НО и назначения национальных координационных центров для утверждения результатов, достигнутых по проектам СО, будут созданы дополнительные экстранеты и серверы рассылки для соответствующих групп.
Once the accreditation of IEs starts and the designation of national focal points for approving JI projects progresses, further extranets and listservers will be set up for respective groups accordingly.
Через профессиональные ассоциации, в рамках совещаний/конференций, а также через средства массовой информации, web-сайты и серверы рассылки осуществляются усилия по развитию обмена информацией о технологиях, используемых для ограничения выбросов NOx.
Efforts to facilitate the exchange of information regarding technologies used to control NOx are made via professional associations, meetings/conferences and journals, Web sites and listservs.
Если записи сервера имен указывают на серверы имен Office 365, то изменение записи MX не вступит в силу, пока вы не измените записи сервера имен так, чтобы они указывали на новый узел DNS (см. этап 2).
If your nameserver (NS) records are pointing to Office 365 nameservers, changing your MX record won’t take effect until you change your NS records to point to your new DNS host (see Step 2).
Если исходный и целевой серверы находятся в разных подсетях и для группы DAG заданы значения параметров NetworkCompression и NetworkEncryption по умолчанию, вы можете переопределить эти значения, используя параметры NetworkCompressionOverride и NetworkEncryptionOverride соответственно при запуске командлета Update-MailboxDatabaseCopy.
If the source and target are on different subnets and the DAG is configured with the default values for NetworkCompression and NetworkEncryption, you can override these values by using the NetworkCompressionOverride and NetworkEncryptionOverride parameters, respectively, when running the Update-MailboxDatabaseCopy cmdlet.
Ожидаемый вклад секретариата в процесс СО может иметь различные формы: от существенной помощи, разработки и обновления документов для рассмотрения КНСО и КС/СС, аналитической работы, в области поддержки ИТ (вебинтерфейс, экстранеты и серверы рассылки) до материально-технической поддержки по организации совещаний/мероприятий.
The expected contribution of the secretariat to the JI process takes various forms, ranging from substantive inputs, drafting and updating papers for consideration by the JISC and the COP/MOP, analytical work, IT support (web interface, extranets and listservers) to logistic arrangement of meetings/events.
Эта ошибка свидетельствует о том, что в то время как сервер Exchange Server 2007 при маршрутизации будет игнорировать отключенные соединители отправки, серверы Exchange 2000 Server и Exchange Server 2003 не смогут распознать флаг отключения соединителя и, возможно, попытаются отправлять сообщения через этот соединитель, что может привести к зацикливанию маршрутизации.
This error indicates that while Exchange 2007 routing will ignore disabled Send connectors, Exchange 2000 and Exchange 2003 will not recognize the disabled flag for the connector and may still attempt to route messaging through the connector resulting in routing loops.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad