Ejemplos del uso de "серьезного" en ruso con traducción "serious"
Traducciones:
todos8980
serious5977
major831
severe745
grave709
large330
critical103
massive69
acute55
earnest20
solid15
grievous10
otras traducciones116
Но серьезная оппозиция требует серьезного руководства.
But serious opposition will require serious leadership.
Серьезного внимания требует и проблема мирного атома.
The issue of peaceful nuclear energy requires serious attention.
Может, я слегка расклеился, но ничего серьезного.
Oh, I may be a little out of sorts, but it's nothing serious.
ООН сейчас находится посреди серьезного затянувшегося кризиса.
The UN is in the midst of a serious, long-term crisis.
На рассмотрении нет никакого серьезного проекта мирного урегулирования.
No peace settlement is under serious consideration.
Этот сомнительный проект не стоит серьезного разделения Европы!
This doubtful project is not worth a serious division of Europe!
Эти аргументы выдвигаются искренне и заслуживают серьезного рассмотрения.
These arguments are advanced in good faith and deserve serious consideration.
Связь Аль-Ахмара с джихадистами является источником серьезного беспокойства.
Al-Ahmar's relationship with jihadists is a source of serious concern.
Я не представляю возможность серьезного конфликта в других сферах.
I don't envision any serious conflict beyond that.
Политически мне будет очень трудно добиваться серьезного восстановления отношений.
Serious re-engagement will be politically hard for me to deliver.
Второй выстрел касался более серьезного вопроса – расходов на оборону.
The second barrage was over a more serious matter, regarding defense spending.
Следовательно, идеи, изложенные в речи Буша, заслуживают серьезного рассмотрения.
The ideas expressed in Bush's speech thus deserve serious consideration.
причинение членам данной группы серьезного физического или психологического вреда;
Causing serious bodily or mental harm to members of the group;
на практике их усилия не подразумевают серьезного влияния на режим.
in practice, their efforts imply little serious impact on the regime.
Например, потеря внешнего энергоснабжения могла бы стать причиной серьезного беспокойства.
A loss of off-site power, for example, could be an issue of serious concern.
Содержащиеся в этом докладе рекомендации заслуживают нашего самого серьезного рассмотрения.
The recommendations contained in the report should receive our serious consideration.
Несколько лет назад моя дочь лежала в коме после серьезного падения.
Several years ago, my daughter lay in a coma after a serious fall.
В случае серьезного нарушения регулирования, SEC поможет в проведении уголовного расследования.
In the case of a serious breach of regulation, the SEC will help to secure a criminal prosecution.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad