Ejemplos del uso de "серьёзное" en ruso con traducción "serious"
Traducciones:
todos9051
serious5977
major831
severe745
grave709
large330
critical103
massive69
acute55
earnest20
solid15
grievous10
otras traducciones187
Однако за весельем и играми со вкусом кроется серьёзное намерение:
But beyond the fun and flavor-tripping, there's a serious intent:
Страны, находящиеся на передовой линии кризиса беженцев, испытывают серьёзное напряжение экономики.
The countries on the front line of the refugee crisis face serious economic strain.
Это серьёзное преступление, с которым мы разберёмся, как только раскроем убийство.
It's a serious crime, which we'll deal with once we've solved this murder.
И это серьёзное упущение, потому что экономические платформы двух кандидатов существенно различаются.
This is a serious oversight, because there are substantial differences between the candidates’ economic-policy platforms.
Это серьёзное обвинение, поскольку миру нужна более широкая стратегия действий против терроризма.
It is a serious charge, because the world needs a broader strategy against terrorism.
Я веду серьёзное уголовное дело - почему бы не передать бразды правления мне?
I'm leading a serious criminal case - why not hand over the reins to me?
Поэтому инвесторы знают, если федеральный орган, вроде Комиссии, пропустит серьёзное нарушение, его обнаружит другой регулятивный орган.
So investors know that even if a Federal agency like the SEC overlooks or ignores serious regulatory problems, another regulator might step in.
Приедем туда, внесём залог, оплатим штраф и, если его держат там не за что-то серьёзное.
We drive up there, post bond, pay a fine, and assuming they're not holding him on anything serious.
И с увеличивающимся перепроизводством инвестиции в производство товаров могут и далее сокращаться, оказывая серьёзное давление на ВВП.
And, with growing over-capacity, investment in goods production may fall even further, with serious implications for GDP.
Я вернулся в Ньюкасл с этими результатами и решил, что начинает вырисовываться что-то определённо очень серьёзное.
So I came back to Newcastle with these results and decided that there was something happening here that definitely was getting very serious.
Более того, учитывая серьёзное ухудшение отношений Израиля с Турцией, уход Мубарака лишил его двух наиболее явных союзников в регионе.
Indeed, given the serious deterioration in Israel's relations with Turkey, Mubarak's departure has deprived it of its two most demonstrable allies in the region.
Его единственное серьёзное экономическое требование - и с этим не поспоришь - заключается в том, чтобы страны-члены имели "функционирующую рыночную экономику".
Its only serious economic demand - rightly so - is that members should have a "functioning market economy."
Мы говорим метафорически - ДНК компании, метаболизм города, и так далее - это ерунда, метафорическая чушь, или в это есть что-то серьёзное?
We use them metaphorically - the DNA of a company, the metabolism of a city, and so on - is that just bullshit, metaphorical bullshit, or is there serious substance to it?
Правительствам обеих стран сейчас следует принять серьёзное и основательное участие в усилиях по урегулированию, которые теперь должны стать объединёнными усилиями Запада.
Both governments must now become seriously and fully engaged in what must now be a united Western effort.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad