Sentence examples of "серьёзное" in Russian
Translations:
all9051
serious5977
major831
severe745
grave709
large330
critical103
massive69
acute55
earnest20
solid15
grievous10
other translations187
Контрабанда порнографии, серьёзное преступление по французским законам.
Smuggling pornography is severly punished by french laws.
Самое серьёзное расстройство психики - ярко выраженный садизм.
The worst mental disorder is a pronounced sadism.
Народность рома и Европа потерпели серьёзное поражение.
The Roma, and Europe, have suffered a great defeat.
"Русский фактор" окажет серьёзное влияние на предвыборную кампанию.
The "Russian factor" will strongly influence the campaign.
Похоже, вы произвели серьёзное впечатление на моего друга Кларка.
You seem to have made an impression on my friend Clark.
Это самое серьёзное препятствие на пути дальнейшей бюджетной интеграции в еврозоне.
This represents the biggest obstacle to further fiscal integration in the eurozone.
Я знаю, что ты покупаешь что-то серьёзное, так что выкладывай, фраер.
I know you're buying something big, so out with it, vato.
Временами слишком большое внимание, уделяемое прошлому, может ввести нас в серьёзное заблуждение.
Sometimes too much attention paid to the past can lead us badly astray.
Один день в неделю: серьёзное движение (50-70 пунктов от максимума или минимума)
1 day a week – Respectable movement (50-70 pips from highs/lows)
На рубеже 10-ти минут начинается достаточно серьёзное покалывание в пальцах рук и ног.
At 10 minutes you start getting all these really strong tingling sensations in your fingers and toes.
Впрочем, откровения «Огня и ярости», хотя и вызывают серьёзное беспокойство, по большей части совершенно неудивительны.
But the bulk of Fire and Fury’s disclosures, though deeply disquieting, aren’t all that surprising.
Были предприняты огромные усилия для решения этой проблемы. И на самом деле было найдено серьёзное решение.
Now, there was a big effort to solve this problem, and there was actually a big solution.
Политика адаптации к последствиям кризиса оказалась полезной, хотя её ценой стало серьёзное замедление темпов роста экономики и даже рецессия.
Adjustment policies have helped, no doubt at the cost of significant growth slowdowns and even recessions.
Долгие годы я и многие другие говорили, что новым рынкам необходимо предоставить более серьёзное представительство в мировой системе финансового управления.
For years, I, along with many others, have complained that emerging markets need greater representation in global financial governance.
Совет Безопасности ООН единогласно одобрил серьёзное ужесточение санкций против Северной Кореи, надеясь заставить эту маленькую страну отказаться от программы ядерных вооружений.
The United Nations Security Council has now unanimously passed the harshest sanctions yet against North Korea, in the hope of pressuring the small country to renounce its nuclear-weapons program.
Волна резонансных случаев сексуальных домогательств, которая началась с признаний в Голливуде, начала оказывать серьёзное влияние на значительно менее гламурные места работы.
The wave of high-profile sexual harassment cases that began with revelations from Hollywood is having a profound impact on far less glamorous work environments.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert