Exemples d'utilisation de "сетями" en russe
Traductions:
tous8900
network7305
net384
web280
networking269
chain189
system173
grid155
main121
autres traductions24
Армия, вооружённая сетями и трезубцами, непобедима.
An army that marches with net and fork is invincible.
Пробить брешь в закрытых хранилищах данных можно, создав совместимость между социальными сетями.
The way to break down the silos is to get inter-operability between social networking sites.
Такие программы касаются создания/совершенствования инфраструктуры обеспечения стандартов, метрологии и сертификации, управления снабженческо-сбытовыми сетями, создания информационных сетей и развития технологий.
Such programmes include the establishment/enhancement of a standards, metrology and certification infrastructure, supply chain management, information networking, and technology development.
Кроме того, Механизм высветил роль ангольской единой закупочной системы алмазов в налаживании более эффективного контроля за алмазными сетями в самой Анголе и, в порядке продолжения первоначальной работы, посетил закупочные пункты «АТКорп» для более подробного изучения существующих систем.
The Mechanism also highlighted the role of the Angolan single channel for diamonds in developing better control of the diamond circuits within Angola, and has followed up the initial work with a visit to ASCorp buying offices to examine the systems in more detail.
Это отнюдь не та кибервойна, какую мы себе представляли в прошлом, с электрическими сетями, сходящимися в раскаленные виртуальные Перл-Харборы.
This is not the kind of cyber war imagined in the past, with power grids going down in fiery cyber Pearl Harbors.
Далее последовало проведение еще одного сопоставления магистральных сетей с сетями, указанными в Европейском соглашении о международных автомагистралях (СМА), Европейском соглашении о международных магистральных железнодорожных линиях (СМЖЛ) и Комитетом Организации сотрудничества железных дорог (ОСЖД).
This was followed by another comparison of the backbone Networks with the European Agreement on Main International Traffic Arteries (AGR), European Agreement on Main International Railway Lines (AGC) and Committee of the Organization for Co-operation between Railways (OSJD) networks.
Рыбу, пойманную сетями на траулерах, сваливают на борту судна и дают возможность задохнуться.
Fish caught in nets by trawlers are dumped on board the ship and allowed to suffocate.
Сложилась такая ситуация, когда отношения между правительством и местными социальными сетями создают условия, когда мощный потенциал этих платформ ограничивается из-за отношений между правительством и компаниями.
You have a situation where the relationship between government and local social networking companies is creating a situation where, effectively, the empowering potential of these platforms is being constrained because of these relationships between companies and government.
Например, усиливается тенденция согласования стандартов частного сектора между международными сетями супермаркетов, и соответствие этим стандартам становится необходимым условием выхода на рынки.
For instance, there is a growing trend towards harmonizing private sector standards among international supermarket chains, making conformity with those standards a requirement for market entry.
Национальные энергетические компании должны стать более гибкими и быть готовыми работать с независимыми и индивидуальными производителями электроэнергии – и работать с интеллектуальными сетями электропередачи, которые могут лучше управлять спросом и предложением.
National power utilities must become nimble – willing to work with independent and individual power producers – and enable smart grids that can better manage supply and demand.
Поэтому три основные задачи СНАП заключались в следующем: внедрение новых методов в обучении- осуществление электронного обучения на основе Интернета; повышение числа специалистов по сетевому взаимодействию; и включение тем, связанных с компьютерными сетями, в учебные планы средних школ, университетов и других учебных заведений.
Therefore, the three main objectives of the CNAP have been to: introduce new methods in education- implementation of Internet based e-learning; increase number of networking specialists; and implement computer networking topics into curricula of secondary schools, universities and generally, to other educational institutions.
Итак, предложение для людей, работающих с сетями:
So, a suggestion for the people working with networks:
Джеймс Джойс – который сам не лишен следов ирландского национализма – написал, что «национальность, язык [и] религия» являются «сетями», в которых «рождается человек».
James Joyce – himself not devoid of traces of Irish nationalism – wrote that “nationality, language, [and] religion” are “the nets” into which “a man is born.”
Мы заметили, что в последнее время всё больше и больше людей пользуются YouTube и социальными сетями, чтобы поделиться историями, фотографиями, рассказать свои собственные истории своим собственным голосом.
We have realized that recently more and more people are using the means of YouTube and social networking to express their stories, share their photos and tell their own stories through their own voices.
В то время как в литературе проводятся различия между глобальными цепочками добавленной стоимости и международными производственными сетями, в настоящем документе эти два термина в определенной степени синонимичны.
While the literature differentiates global value chains and international production networks, in the present document, the two terms are more or less synonymous.
что касается вопроса о расширении Европейского союза, то особое внимание следует уделять странам-кандидатам и, особенно, вопросу об укреплении объединения их сетей с существующими сетями в странах-членах и об условиях ведения переговоров по контрактам на транзит газа.
On the issue of enlargement of the European Union, particular attention must be paid to the candidate countries, and especially to strengthening the interconnections of their networks with the existing grid in member countries and to the conditions for negotiating gas transit contracts.
Интеграция данных мониторинга качества воздуха с другими сетями мониторинга
Integrating air quality monitoring with other monitoring networks
Береговая линия Кералы на юго-западе Индии усыпана рыболовными сетями китайского типа, а любимым горшком для варки пищи у домохозяек Малаяли является вок, на местном наречии называемый чин-четти (китайское судно).
Southwest India's Kerala coastline is dotted with Chinese-style fishing nets, and the favorite cooking pot of the Malayali housewife is the wok, locally called the cheen-chetti (Chinese vessel).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité