Exemples d'utilisation de "сидеть взаперти" en russe
Мы молодые, мы сильные, и нам надоело сидеть взаперти.
We're young, we're strong, and we're tired of being cooped up.
Я не для того просидел взаперти 145 лет, чтобы потом сидеть взаперти здесь.
I didn't stay locked up for 145 years To end up locked up here.
Она сказала, что не может сидеть сложа руки, видя, что я взаперти.
She said she couldn't stand seeing me locked up.
В этом году, одной из причин голосования стало предложение запретить привязывать и держать взаперти беременных свиней или телят, выращиваемых на мясо, таким образом, что животное не могло бы свободно крутиться и ложиться с полностью выпрямленными конечностями.
This year, one of the issues on the ballot was an act to prohibit tethering or confining a pregnant pig, or a calf raised for veal, in a manner that prevents the animal from turning around freely, lying down, and fully extending his or her limbs.
Он провёл взаперти 20 лет, мама, и всего два дня, как выпущен, теперь он пропал.
He was locked up for 20 years, mother, and he's been out two days, and now he's not here.
Я не достаточно гибкий чтобы сидеть в позе "лотос".
I'm not flexible enough to sit in the lotus position.
Не справедливо с моей стороны, держать тебя здесь "взаперти", делая работу по дому.
It's not fair of me, keeping you cooped up here, doing my housework.
Целыми днями я сижу взаперти, а ночью приходит он.
All day I'm locked in this room and every night he comes.
Мне пора заниматься, но я предпочитаю сидеть на Татоэба.
I should study now, but I prefer staying on Tatoeba.
Вы заявляли о своей любви к отцу, в то время как он держал вас взаперти и все запрещал.
You declared your love for your father, he kept you trapped and prevented you.
Не смотря на то, что Элисон была уже взаперти, её друзья были очень раздраженны каждым, кто задавал любые вопросы, или трогал вещи Моны.
Even though Alison was already locked up, her friends were all on edge about anyone asking any questions, or touching Mona's things.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité