Sentence examples of "сил удара" in Russian

<>
мгновенная сумма сил удара по отношению к времени не должна превышать 7,5 кН, а сгибающий момент, действующий на испытательный ударный элемент, не должен превышать 510 Нм. the instantaneous sum of the impact forces with respect to time shall not exceed 7.5 kN and the bending moment on the test impactor shall not exceed 510 Nm.
Мгновенная суммарная сил удара во времени не должна превышать возможной величины 5,0 кН, и момент сгиба на верхней части ударного элемента для ноги регистрируется и сравнивается с возможным целевым показателем в 300 Нм; The instantaneous sum of the impact forces with respect to time should not exceed a possible target of 5.0 kN and the bending moment on the upper legform impactor shall be recorded and compared with the possible target of 300 Nm.
неадекватные углы удара или недостаточная сила удара; poor strike angles or insufficient impact force;
Кроме того, хотя незаконные с точки зрения международного права действия " Хезболлы " 12 июля 2006 года и спровоцировали незамедлительную реакцию со стороны Израиля с применением насилия, очевидно, что, несмотря на юридическую оправданность применения вооруженных сил (самооборона37), военные действия Израиля очень быстро переросли из ответного удара в связи с пограничным инцидентом в общее нападение на всю ливанскую территорию. Moreover, while Hezbollah's illegal action under international law of 12 July 2006 provoked an immediate violent reaction by Israel, it is clear that, albeit the legal justification for the use of armed force (self-defence), Israel's military actions very quickly escalated from a riposte to a border incident into a general attack against the entire Lebanese territory.
Она имеет ядерное оружие и провозгласила ядерную доктрину, которая, похоже, предусматривает обретение " триады " в виде сухопутных, военно-воздушных и военно-морских ядерных сил, которые, согласно проекту доктрины, насчитывали бы уж по крайней мере около 400 ядерных боеголовок в качестве потенциала второго удара. It has nuclear weapons and has announced a nuclear doctrine which would envisage the acquisition of a triad of land, air and sea nuclear forces that, according to the draft nuclear doctrine, would constitute about 400 nuclear warheads at the very least, with a second-strike capability.
Соединенные Штаты уже приступили к передислокации своих сил в Южной Корее в районы к югу от реки Хан, пытаясь вывести свои силы из зоны досягаемости артиллерии Корейской народной армии и создать условия для нанесения в любое время упреждающего удара по Корейской Народно-Демократической Республике. The United States has already begun relocating its forces in south Korea to areas south of the River Han in a bid to save the forces from the Korean People's Army artillery firing range and create conditions for making a pre-emptive strike at the Democratic People's Republic of Korea any time.
После удара Сил обороны Израиля по дорогам, аэропорту и другой инфраструктуре Ливана впору задаться вопросом, что же станет для израильской армии следующим шагом. After the Israel Defense Forces’ retaliation against Lebanon’s road system, airport, and other infrastructure one must wonder what could be the next step for the Israeli forces.
Палестинцы утверждают также, что в Бейт-Джале в результате огневого удара сил ИДФ пострадали врач, сотрудник службы скорой помощи, и один мирный житель. Palestinians also said that a doctor, a member of an ambulance crew and one civilian had been hurt by IDF fire in Beit Jala.
Он старался изо всех сил и всё равно получал плохие отметки. He did his best and still had poor marks.
Антитела выслеживают любые молекулы никотина в крови, нейтрализуя их, прежде чем они достигают мозга, предотвращая получение курильщиком никотинового удара. The antibodies hunt down any nicotine molecules in the bloodstream, neutralising them before they reached the brain, preventing a smoker from getting a nicotine hit.
Он бежал, что было сил. He ran for his life.
Мои старшие братья Сеймур и Хилтон, которые были взрослыми, когда я был ребенком, ходили с ним в паб и разговаривали о таких вещах, как форма пивного стакана, красота удара в крикете. My older brothers Seymour and Hilton - who were grown-up when I was a kid - went to the pub with him and talked about things like the shape of the beer glass, the beauty of the stroke in cricket.
Она старалась изо всех сил, и у неё не получилось. She tried hard and she failed.
Однако в Центре Бреннана считают последнее мифом, утверждая, что случаи фальсификаций на выборах в Соединенных Штатах более редки, чем случаи смерти от удара молнии. However, the Brennan Centre considers this a myth, stating that electoral fraud is rarer in the United States than the number of people killed by lightning.
Когда учитель очень строгий, ученики должны работать изо всех сил. When the teacher is very strict, the students must mind their P's and Q's.
техника выполнения удара shooting technique
Каждый из детей старается изо всех сил. Each of the children is doing his best.
Золото торгуется ниже в четверг, после удара об уровень сопротивления 1210 (R1). Gold traded lower on Thursday, after hitting resistance at 1210 (R1).
Он пробовал изо всех сил, но ничего не получилось. He tried hard, but failed.
EUR / USD корректировалась в четверг, но после удара о поддержку на уровне 1,0625 (S2), пара восстановилась, пробиваясь выше уровня 1,0735 (S1) и ударила сопротивление чуть выше барьера 1.0800 (R1). EUR/USD pulled back on Thursday, but after hitting support at 1.0625 (S2), it rebounded to break above 1.0735 (S1) and to hit resistance slightly above the 1.0800 (R1) barrier.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.