Ejemplos del uso de "сильно отстанут" en ruso
Другие богатые страны и страны со средним достатком, несмотря на то, что тратят на сегодняшний день половину от уровня США, не сильно отстанут к этому времени.
Other rich and middle-income countries, although typically spending only half what the US does today, won’t lag far behind.
Если США не примут скорейшие меры, крупные американские города отстанут в этом отношении не только от европейских столиц, но и от городов в развивающихся странах, таких, как Богота (Колумбия) и Куритиба (Бразилия), уже внедряющих новаторские решения по улучшению экологической обстановки.
If the US does not act soon, American cities will lag behind not only European capitals, but also developing country cities such as Bogota (Colombia) and Curitiba (Brazil), which are already implementing innovative environmentally friendly solutions.
Я полагал, что Техасская коллегия проведет объективную оценку результатов нашей работы, и в конечном итоге отстанут от меня, потому что у нас были невероятные результаты в лечении очень сложных случаев рака.
I believed that the Texas Board would do an objective review of our results and finally they would leave me alone - because we had amazing results in the treatment of very difficult cancer cases.
Городская жизнь сильно отличается от деревенской.
Living in the city is really different to living in the country.
Учитывая, что Интернет дает возможность потребителям напрямую сравнивать предложения и выбирать наиболее экономичный и привлекательный вариант, фирмы, которые пытаются придерживаться традиционных принципов в бизнесе, быстро отстанут от своих конкурентов.
Given that the Internet empowers consumers to compare offerings directly and choose the most economical and attractive option, firms that attempt to adhere to business as usual will quickly be overtaken by their competitors.
Она не покупала одежду, которая ей сильно нравилась.
She did not buy the dress, which she liked very much.
Вы когда-нибудь хотели чего-нибудь настолько сильно, что готовы были сделать все что угодно ради этого?
Have you ever wanted something so much that you'd do anything to get it?
Том не мог расслышать, что говорил преподаватель, потому что другие ученики сильно шумели.
Tom couldn't hear what the teacher was saying because all of the other students were making so much noise.
Вам нет смысла так сильно заботиться о своём здоровье.
There is no sense in your worrying about your health so much.
Последние три вагона поезда были сильно повреждены.
The last three coaches of the train were badly damaged.
Твоё полупрозрачное платье очень сильно возбуждает меня.
I am completely agog over your diaphanous dress.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad