Ejemplos del uso de "сильных" en ruso con traducción "powerful"

<>
Свобода торговли или дармовщина для сильных? Free Trade or Freebies for the Powerful?
Когда мы страдаем, два самых сильных слова это: The two most powerful words when we're in struggle:
“Бедный и средний класс действительно имеют сильных адвокатов. “The poor and middle class do have powerful advocates.
В пользу этого предложения можно представить три сильных аргумента. There are three powerful arguments in favor of this proposal.
Романтическая любовь является одним из самых сильных чувств на Земле. Romantic love is one of the most powerful sensations on Earth.
В чём отличие разума сильных мира сего от разума слабых? So what do the minds of the powerful versus the powerless look like?
Я не встречала людей более спокойный и в то же время таких сильных. I've never met anybody so serene and yet so powerful.
Польша исчезла с политической карты как независимое государство, став жертвой жадности своих сильных соседей; Poland had disappeared as an independent nation, the victim of its powerful neighbors' greed;
У него есть несколько более сильных способов, чем этот, чтобы делать то, что Он хочет делать. He got a few more powerful ways than that to do whatever he wants to do.
И последнее из сильных свойств юмора как средства общения это то, что по своей природе он вирусный. And one last powerful attribute that comedy has as communication is that it's inherently viral.
Тем самым плод также обучается культуре, частью которой он станет, через одно из её самых сильных выражений - еду. Fetuses are also being taught about the particular culture that they'll be joining through one of culture's most powerful expressions, which is food.
Некоторые могут по-прежнему называть ее "верховенством закона", однако это не будет верховенство закона, которое защищает слабых от сильных. Some may still call it the "rule of law," but it would not be a rule of law that protects the weak against the powerful.
Во-вторых, за счет увеличения присутствия женщин во властных структурах, реформы помогут создать независимых и сильных женских политических лидеров. Second, by increasing the presence of women in positions of power, the reforms will aid in the creation of an autonomous and powerful cadre of female political leaders.
Одной проблемой культурного аргумента является то, что часто его используют для защиты или оправдания поведения сильных мира сего против слабых. One problem with the cultural argument is that it is often used to defend or excuse the behavior of the powerful against the weak.
Бедные страны обычно находятся в крайне невыгодном положении при переговорах с крупными транснациональными заимодавцами, которых обычно поддерживают правительства их сильных государств. Poor countries are typically at a huge disadvantage in bargaining with big multinational lenders, which are usually backed by powerful home-country governments.
Польша исчезла с политической карты как независимое государство, став жертвой жадности своих сильных соседей; Испания была страной, не имевшей уже никакого значения. Poland had disappeared as an independent nation, the victim of its powerful neighbors’ greed; Spain was a country that no longer mattered.
Безусловно, важно, чтобы пресса была свободной и чтобы она сообщала о важных событиях, информировала общество, контролировала сильных и богатых и выискивала преступную небрежность. It is important that we have a free press, reporting on important events, informing the public, holding the powerful and rich to account, exploring and investigating culpable negligence.
На самом деле мы не знаем, верна ли эта гипотеза, потому что у нас никогда не было технологий настолько сильных, чтобы проверить ее. And in fact, we don't know if this hypothesis is correct, because we have never had technologies powerful enough to test it.
Одним из наиболее сильных ноу-хау развивающихся рынков является их умение жить в рамках существующей системы, и они могут использовать это в свою пользу. Indeed, the more powerful of the emerging markets know how to live within the current system, and they may use it to their advantage.
Мы должны надеяться, что в 2016 году Тихоокеанское партнёрство потерпит крах и начнётся новая эра торговых соглашений, которые не будут вознаграждать сильных и наказывать слабых. In 2016, we should hope for the TPP’s defeat and the beginning of a new era of trade agreements that don’t reward the powerful and punish the weak.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.