Ejemplos del uso de "системно" en ruso
Уже в июле 2013 года все крупные системно значимые банки будут подчиняться ЕЦБ.
Entry into force in January 2013 would bring about supervision by the ECB of banks that have received or requested public funding.
Если ГП продолжат обладать статусом «системно значимых», это лишь поспособствует дальнейшей отсрочке инноваций.
If the SOEs remain too-big-to-fail, this will create a further drag on innovation.
В 2000 году законодательные органы Китая приняли Закон о выдаче, устанавливающий всеобъемлющий и системно действующий национальный экстрадиционный режим.
In 2000, the legislative organs of China had adopted the Extradition Law, establishing a comprehensive and systematic national extradition regime.
И выясняется, что когда вы встревожены вы впрыскиваете нейротрансмиттеры в мозг, что заставляет вас концентрироваться, заставляет вас мыслить системно.
And it turns out that when you're anxious you squirt neural transmitters in the brain, which focuses you makes you depth-first.
Мы уже давно знаем, что между целями устойчивого развития имеется взаимосвязь, но проведённое ICSU исследование позволяет впервые оценить эту взаимосвязь системно и количественно.
While we have long known that the SDGs interact with one another, the ICSU study is the first time that these interactions have been systematically quantified.
В настоящее время, несмотря на дружеский характер взаимодействия, взаимоотношения между различными органами, занимающимися вопросами привлечения инвестиций и содействия инвестиционной деятельности на уровне штатов и на федеральном уровне, системно не определены.
At the moment, though interaction is cordial, the relationships between the various entities dealing with the attraction and facilitation of investment at the State and federal levels are not systematically defined.
Не существует единого идеального институционального набора мер для всеобъемлющего, социально включенного роста, но всем странам стоит начать задумываться, причем системно, об укреплении своих институтов и принятии стимулов для содействия всестороннему росту.
There is no single ideal institutional mix for inclusive growth, but all countries should begin to think more systematically about strengthening their institutions and creating incentives to promote inclusive growth.
Полагаем, что в ходе предстоящего обзора деятельности Совета необходимо будет системно оценить достоинства и недостатки Совета по правам человека, его специальных процедур и механизмов, с тем чтобы принять необходимые решения по изменению или уточнению статуса, мандата, состава, повестки дня, а также программы работы этого органа.
We believe that, in the course of the upcoming review of the Council's activities, there will be a need to systematically assess the strengths and weaknesses of the Human Rights Council's Special Procedures and mechanisms in order to adopt the necessary decisions on changing or clarifying the status, mandate, composition, agenda and programme of work of that body.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad