Ejemplos del uso de "ситуационного" en ruso

<>
Исследование ситуационного подхода к детскому воспитанию "; 1995 год- " Повседневный быт учащихся начальных школ ", (все на немецком языке) The search for a situational approach to children's education; 1995, Everyday life of primary school students (all in German)
Эксперты также поддержали предложение о разработке показателей раннего предупреждения в качестве части ситуационного подхода к предупреждению преступности. The experts also supported the development of early warning indicators as part of a situational crime prevention approach.
По второй составляющей структурной реформы Управление изучало способы повышения оперативной эффективности путем укрепления региональных структур, децентрализации ряда функций по оперативной поддержке и укрепления своего потенциала осуществления ситуационного планирования и поиска решений на субрегиональном уровне. Under the second structural strand, the Office has been examining ways of improving operational effectiveness by strengthening regional structures, decentralizing a number of operational support functions, and strengthening its capacity to undertake situational and solutions planning at the sub-regional level.
Несмотря на доказательства в пользу перспективности реформ, Верховный комиссар после тщательного изучения преимуществ и недостатков управленческой структуры в Африке, а также оперативной обстановки в регионе, в соответствии с ВСЗ/СЗП от 13 декабря 2001 года свернул работу всех трех региональных директоратов и отказался от «класторного подхода» в пользу более «ситуационного» подхода в Африке. Despite the confirmed potential of the reform, after carefully reviewing the advantages and disadvantages linked to the management structure in Africa, as well as the operational developments in the region, the High Commissioner discontinued, in accordance with the IOM/FOM of 13 December 2001, the three Regional Directorates and moved from a “cluster approach” to a more “situational” approach in Africa.
Эксперты рекомендовали использовать ситуационный подход к предупреждению преступности для уменьшения рисков и уязвимости. The experts recommended the use of a situational crime prevention approach to reduce risks and vulnerabilities.
Я только что говорила с моим бизнес-ангелом о моей работе над ситуационным анализом. I was just talking to my angel investor about my situational analysis project.
Сменить ее на модель общественного здоровья, в которой есть место ситуационным и системным путям появления болезни. The shift is toward a public health model that recognizes situational and systemic vectors of disease.
Однако это не позволит удовлетворить более амбициозные требования, касающиеся получения информации о ситуационных показателях в отношении каждой подцели стратегических ориентированных на результаты рамок. It would not, however, meet the more ambitious expectation of having information on situational indicators with respect to each sub-goal of the strategic results frameworks.
На протяжении всех этапов борьбы со стихийными бедствиями необходимо проводить своевременные и отвечающие новейшим требованиям ситуационные анализы в привязке к геосоциальным базам данных и тематическим картам. Timely and up-to-date situational analyses are required through the full cycle of disaster management, linked to geo-social databases and thematic maps.
Управление по делам женщин и развитию семьи Таиланда в сотрудничестве со Школой экологии человека Университета Сукхотая Тамматирата провело исследование, охватывавшее ситуационный анализ и программное изучение вопросов помощи семьям, находящимся в особом положении. Thailand's Office of Women's Affairs and Family Development, in cooperation with the School of Human Ecology of Sukhothai Thammathirat University, has conducted research regarding a situational analysis and policy study for assisting special families.
Она помогает в создании потенциала местных органов управления в деле разработки комплексных планов и инициатив в области предупреждения преступности на основе благого управления, совершенствования деятельности органов уголовного правосудия и выработки социальных и ситуационных подходов. It helps to build the capacity of local governments to develop integrated crime prevention plans and initiatives, through good governance, improved criminal justice responses and social and situational approaches.
Оценка издержек и выгод отдельных мероприятий требует времени, и часто ее бывает легче осуществить в отношении ситуационных подходов к предупреждению или подходов с точки зрения развития либо отдельных мероприятий, чем комплексные общинные стратегии, связанные с осуществлением различных мероприятий. Measuring the costs and benefits of interventions takes time and is often easier for situational or developmental prevention approaches, or single interventions, than for complex community-based strategies that use a range of interventions.
В штат Объединенной аналитической группы Миссии будет входить сотрудник по вопросам управления информацией, отвечающий за поддержание инфраструктуры электронных баз данных, обеспечение целостности информации, разработку специализированных докладов по вопросам управления и подготовку ежедневных и еженедельных ситуационных отчетов и информационных записок. Joint Mission Analysis Cell would comprise an Information Management Officer responsible for the maintenance of the electronic databases infrastructure, ensuring data integrity, development of customized management reports and preparation of daily and weekly situational reports and briefing notes.
Сотрудники МИНУГУА выявили технические ресурсы Миссии, которые могли бы иметь наибольшее значение для национальных партнеров, а затем разработали надлежащие учебные и справочные материалы, подготовив справочное пособие в форме книги, в которой широко использовались материалы 4500 дел о нарушениях прав человека, расследованных Миссией, и материалы большого числа ситуационных исследований по вопросам мирных соглашений. MINUGUA staff identified the Mission's technical resources that would be most important for national counterparts, and then developed the appropriate training and reference materials, producing book-length resource materials that draw heavily on the 4,500 cases of human rights violations investigated by the Mission and on its many situational studies regarding peace accords issues.
Секретариат организовал региональные консультации сторон и практикум по вопросам планирования в интересах государственных должностных лиц и представителей НПО из семи тихоокеанских островных стран, с тем чтобы принять меры по решению новых социальных и экономических вопросов, поднятых в ходе ситуационных анализов по сексуальной эксплуатации детей в коммерческих целях и сексуальному насилию, и выработать соответствующие ответные меры и планы действий. The secretariat organized a regional stakeholders'consultation and planning workshop for Government officials and representatives of NGOs from seven Pacific island countries to respond to the emerging social and economic issues raised in situational analysis studies on the commercial sexual exploitation of children and child sexual abuse undertaken or in process in these countries and to develop appropriate responses and action plans.
Цель 1: Показатели и сбор данных по ряду вопросов защиты детей; улучшение качества ситуационного анализа Target 1: Indicators and data-gathering for selected child protection areas; and improved quality of situation analyses
Их задействование должно быть обеспечено на всех стадиях проекта: от изначальной проработки целей проекта, ситуационного анализа и составления плана проекта до этапа осуществления. This should include participation in all stages of the project, from the initial development of project objectives, situation analysis, and project design through to implementation.
В отношении базы экологических метаданных, создан сборник по инвентаризации предприятий, проведенной в рамках ситуационного исследования по переходу к системе комплексных природоохранных разрешений в КР. Regarding environmental metadata bases, a list of all enterprises has been prepared as part of a case study on the transition to a system of comprehensive environmental permits.
Остальные средства на 2009/10 год в размере 2,5 млн. долл. США предназначены для строительства служебных помещений для Объединенного оперативного центра/Оперативного центра безопасности и ситуационного центра, бетонных сооружений и склада для авиационного горючего. The balance of $ 2.5 million for 2009/10 would cover the construction of office premises for the Joint Operations Centre/Security Operations Centre and situation centre, concrete structures and an aviation fuel depot area.
Эти материалы будут включать информацию из военных источников, Ситуационного центра, Департамента по вопросам охраны и безопасности и из открытых источников, которая будет анализироваться с точки зрения военных потенциалов и угроз в связи с каждой миссией. These products will collate information from military sources, the Situation Centre, the Department of Safety and Security and open sources which will be analysed from the perspective of the military capacities and threats within each mission.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.