Sentence examples of "сказать да" in Russian
Translations:
all27
say yes27
И делает предложение столь нелепое, что фермер вынужден сказать да.
And makes an offer so ridiculous, the farmer is forced to say yes.
Я говорю да, большой свадьбе и я говорю да, бордовым платьям для подружки невесты и я просто не могу сказать да, ничему больше.
Um, I said yes to the big wedding and I said yes to the burgundy organza bridesmaid dresses, and I just can't say yes anymore.
Согласно существующей в данный момент системе, граждане Египта имеют возможность выразить свое мнение только в день президентского референдума, который проводится каждые шесть лет, и сказать да или нет относительно единственного имени, которое внесено в избирательный бюллетень.
Under the current system, Egyptian citizens can only show up on the day of a presidential referendum every six years and say yes or no to the single name that appears on the presidential ballot.
Франции придется сказать "да" политическому союзу:
France will have to say yes to a political union:
Ладно, идем уговаривать Юки сказать "да" фестивалю.
All right, let's go get Yuki to say yes to the fest.
Франции придется сказать «да» политическому союзу: общему правительству с общим парламентским контролем еврозоны.
France will have to say yes to a political union: a common government with common parliamentary control for the eurozone.
И совсем не ясно, захочет ли и сможет ли кто-нибудь еще сказать "да".
And it is not at all clear that anyone else is willing and able to say yes.
Способ смягчить тебя для того, чтобы, когда я приглашу тебя на ужин сегодня вечером, тебе пришлось сказать "Да".
Figure I better soften you up so that when I ask you to dinner tonight, you have to say yes.
Человек идет на ферму, он стучит в дверь фермера, и просит продать не лошадь, а ферму, и делает такое нелепое предложение, что фермер вынужден сказать "да".
The man walks up to the farmer's farm, he knocks on the farmer's door, and asks not to buy the horse, but the farm, and makes an offer so ridiculous, the farmer's forced to say yes.
Как бы ни хотелось сказать «да», нет причин, чтобы продолжался рост доллара или обвал евро, поскольку, все-таки, сегодняшний отскок пары EUR/USD и других основных валютных пар, похоже, обусловлен с технической точки зрения.
As much as I am tempted to say yes, there is no reason for the dollar rally or the euro slump not to continue, for after all today’s bounce back in the EUR/USD and other major FX pairs looks to be technically driven.
НАТО должно сказать странам Балтии либо "Да", либо "Нет".
Nato must either say "Yes" or "No" to the Baltic states.
Ну, с последними новыми технологиями, я надеюсь, мы окончательно можем сказать "да".
Well, with the new technologies emerging now, I hope we can say definitively, "Yes."
Для меня, как музыканта, который имеет дело с 99% новой музыки, очень просто сказать: "Да, мне нравится это произведение.
For me, as a musician who deals with 99 percent of new music, it's very easy for me to say, "Oh yes, I like that piece.
Если мы поставим себе цель заменить материализм в наших сердцах любовью к человечеству, это будет самый эффективный способ сказать детям «да».
If we commit ourselves to replace materialism in our hearts with the love of humanity, that is the most effective way of saying “yes” for the children.
Лучший пример: кто в музыкальной индустрии, 30 лет назад мог бы сказать: "Да, давайте изобретем музыкальную форму, которая всецело посвящена обездоленным черным людям в гетто, выражающим свою безысходность миру через форму музыки, которую многим людям изначально будет очень сложно слушать.
Best example: who in the music industry, 30 years ago, would have said, "Yes, let's invent a musical form which is all about dispossessed black men in ghettos expressing their frustration with the world through a form of music that many people find initially quite difficult to listen to.
Вот, в чем была проблема; она сражалась со мной за аудиторию, и тогда я задал ей вопрос - не особенно понимая, чего я рассчитывал им добиться, я спросил о тех временах, когда она писала пьесы, и снова, в той же манере, вместо того, чтобы сказать "о да, я была драматургом, и т.д.", она сказала: "а, драматургом. все знают, что я была драматургом.
That's the problem here, and she's fighting me for that, and so then I asked her a question - I didn't know how I was going to get out of it - I asked her a question about her days as a playwright, and again, characteristically, instead of saying, "Oh yes, I was a playwright, and this is what blah blah blah," she said, "Oh, playwright. Everybody knows I was a playwright.
Но если мы скажем да, она вернется домой религиозной фанаткой.
But if we say yes, she comes home a Jesus freak.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert