Beispiele für die Verwendung von "складов" im Russischen
Übersetzungen:
alle1507
warehouse1152
storage164
store90
depot55
storehouse4
supply room2
inventory location1
andere Übersetzungen39
В основном K-7 состоит из складов и отраслевых производственных помещений.
Most of K-7 consists of storage areas and industrial fabrication facilities.
Это схемы складов, где полиция хранит все свои вещественные доказательства и текущие судебные дела.
They're schematics for the warehouse where the police store all their physical evidence and active cases.
Существование этих зон приводит к разрушению жилых кварталов, объектов инфраструктуры, продуктовых складов и многих других сооружений на территории Ирака.
They have led to the destruction of Iraqi residential neighbourhoods, infrastructure, food depots and many installations.
большинство из этих жалоб являлись однотипными и касались весьма незначительных вопросов, многие из которых были связаны скорее с социальными, чем с юридическими проблемами, как, например, отсутствие иголок и ниток в тюремном магазине, предполагаемая пропажа рукавиц и носков из тюремных складов и т.п.
The majority of these applications were of the same type and concerned very minor issues, many of them being rather social than legal issues, such as, for example, the lack of needle and thread in the prison shop, the alleged loss of gloves and socks from prison storehouse etc.
Зоны могут соответствовать местоположению складов или операционным ресурсам.
The zones may correspond to inventory locations or operations resources.
реконструкция топливных и дровяных складов, в том числе реконструкция депо для тепловозов и дизельных поездов;
Reconstruction of fuel and firewood storage, including the reconstruction of equipping points for diesel locomotives and diesel trains;
Еще более накладным является добавление заводов, складов, оборудования, что вполне может потребоваться при расширении производства.
Even more costly may be the additions to factories or stores or equipment that must be made.
Например, Классификатор пунктов ООН, который предусматривает единый международно признанный код для портов, аэропортов, внутренних таможенных складов и т.д.
For example, the UN Location Code, which provides a unique internationally accepted code for ports, airports, inland clearance depots, etc.
В то же время МООННГ отметила, что ведется строительство дополнительных объектов инфраструктуры, в особенности жилых помещений и складов.
At the same time, UNOMIG has observed construction of additional infrastructure, especially accommodation and storage facilities.
Для складов, которые не определены как магазины розничной торговли, используются настройки группы номенклатурных моделей для продукта.
For warehouses that are not designated as retail stores, the item model group settings for the product are applied.
проведение профилактических мероприятий по недопущению хищений и утраты огнестрельного оружия и боеприпасов со складов, арсеналов, режимных объектов и иных мест хранения вооружения;
Take preventive measures to preclude theft and loss of small arms and ammunition from depots, arsenals, restricted areas and other arms storage facilities;
Ты говорил, что нам нужен отпечаток его ладони, чтобы мы могли получить доступ к одному из его складов.
You said we needed his handprint so we could get access to one of his storage facilities.
Они включали в себя расходы на создание временных офисов, складов, ограждений и на подключение к водопроводным и электрическим линиям с целью создания условий для начала работы.
The costs include the setting-up of temporary offices, stores, fences and the connection of water and electricity lines to enable work to begin.
Они также наметили ряд других областей сотрудничества для обмена опытом, в том числе такие области, как коммерциализация/приватизация транспортной инфраструктуры и операций, создание внутренних контейнерных складов и финансирование ремонта и содержания дорог.
It also identified a number of other areas for cooperation where experience could be shared, such as commercialization/privatization of transport infrastructure and operations; establishment of inland container depots (ICDs); and financing of road maintenance.
Местонахождения пользователей — это местонахождения складов, находящиеся под управлением номерных знаков. Они позволяют хранить смешанные номенклатуры и смешанные складские партии.
User locations are warehouse locations that are license plate controlled, and allow the storage of mixed items and mixed inventory batches.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung