Ejemplos del uso de "скорее" en ruso con traducción "more likely"

<>
Скорее это была пропитка опиумом. It's more likely to be the infusion of opium.
Скорее всего, за атакой стоит государство». It is more likely state-sponsored."
Но, скорее всего, они останутся разделенными. But it is far more likely that they will remain divided.
Скорее, реальной проблемой окажется слишком энергичный подъем экономики. The real problem is more likely to be too vigorous an upswing.
Новичок на этой работе, он скорее совершит ошибку. Guy's new at his job, he's more likely to make a mistake.
Скорее всего, правительство еще не выполнило свои обязательства. What is more likely is that the government has not yet followed through on its commitments.
Скорее отдадут ему ключи от машины и банковские данные. They're more likely to give the goose their car keys and bank details.
Ценная информация скорее будет разделена между друзьями, а не знакомыми. Valuable information is more likely to be shared by friends than among acquaintances.
Что скорее укрепит безопасность Запада, а что рискует ослабить ее? What is more likely to strengthen the West’s security, and what runs the risk of weakening it?
Скорее всего Греция станет европейским вариантом лишь наполовину состоявшегося государства. More likely Greece will serve as a European edition of a semi-failed state.
А ослабленный Хаменеи скорее пойдёт на компромисс по ядерной проблеме. And a weakened Khamenei is more likely to compromise on the nuclear front.
Скорее он проникнет на землю из космоса, чем таким путем». It's more likely to have come from outer space."
В этом случае республиканские лидеры, скорее всего, развернутся против Трампа. In that case, Republican leaders are more likely to turn on Trump.
Политические реформы скорее будут успешными, если им будут предшествовать экономические реформы. Political reforms are more likely to be successful if they are preceded by economic reforms.
Но скорее всего режим является слишком жестким и слишком тупым, чтобы действовать. But it is more likely that the regime is too rigid and too blinkered to act.
демократия, скорее всего, будет сохраняться в том случае, если страна становится богаче. democracy is more likely to persist as a country grows richer.
Во-первых, заболевание скорее обнаружат в городской больнице, чем в специальном институте. First, illness is more likely to be reported in a city hospital than at a specialist institute.
И пока подобная осторожность будет сохраняться, цены будут скорее расти, чем падать. So long as such cautiousness continues, asset prices are more likely to rise than fall.
Если Ахмадинежад станет президентом ядерного Ирана, он, скорее всего, изберет рискованную тактику. If Ahmadinejad is president of a nuclear Iran, he is more likely to use the weapons in an adventurous manner.
Тем не менее, сегодняшняя стратегия, скорее всего, приведет к взрыву и беспорядочной реструктуризации. Today's strategy, however, is far more likely to lead to blowup and disorderly restructuring.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.