Ejemplos del uso de "скукой" en ruso con traducción "boredom"

<>
У нас повторение ассоциируется со скукой. We associate repetition with boredom.
С другой стороны, многие философы и писатели задумывались о связи между скукой и творчеством, говорит профессор Воданович, посвятивший изучению этой проблемы более двух десятилетий. On the other hand, many philosophers and writers discuss the connection between boredom and creativity, said Professor Vodanovich, who has been studying the issue for more than two decades.
Меня просто беспокоит фактор скуки. I just worry about the boredom factor.
Мы сделали это, чтобы разбавить скуку. We did it to relieve the boredom.
Вернемся к моему первоначальному вопросу: скука полезна? So back to my original question: Is boredom good for you?
Может быть нам необходимо стремиться к скуке? So should we embrace boredom?
Мне уже сейчас хочется удавиться со скуки. I want to cut my head off with boredom already.
Скука начинает вызывать у нас отвращение к жизни. Boredom begins to be very aversive and apathy becomes very negative:
Набирая это предложение, я почти засыпаю от скуки. Writing that sentence almost makes me faint with boredom.
Тома, боюсь, эта беседа наводит на нас скуку. Thomas, I fear this conversation could lead to boredom.
И бесконечная скука, солнечные ожоги, насекомые размером с вертолёт. And endless boredom, sunburn, bugs the size of helicopters.
По описанию скука может показаться очень похожей на депрессию. Boredom can sound an awful lot like depression.
Я не думаю, что скуку нужно как-то превозносить. I don't think we really want to celebrate boredom.
За это время скука, радиация и рак могут убить тебя. During which time any combination of boredom, radiation poisoning, and cancer will likely kill you.
Ах, это как тоска, грусть рождённая от скуки или просто скука. Uh, it's like melancholy, um, sadness born out of tedium or boredom.
"На самом деле скука может похвастаться очень древней историей", - говорит он. "Boredom actually has a very long history," he said.
Неуважение, скука, слишком много времени на Facebook. секс с другими людьми. Disrespect, boredom, too much time on Facebook, having sex with other people.
Ах, это как тоска, грусть рождённая от скуки или просто скука. Uh, it's like melancholy, um, sadness born out of tedium or boredom.
При этом остается открытым вопрос о том, как мы понимаем скуку. Then there's the question of how we define boredom.
На стенах в Помпеях обнаружены латинские надписи о скуке, датируемые первым веком. There's Latin graffiti about boredom on the walls of Pompeii dating from the first century.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.