Ejemplos del uso de "слабую" en ruso con traducción "weak"

<>
Идентификатора нет, но мы получаем довольно слабую передачу на частоте УКВ. No IDC, but we are receiving a pretty weak transmission on the VHF band.
Одна за одной, они окружали самую слабую мышку и съедали её живьем. One by one, they cornered the weakest mouse and ate him alive.
Мы изучаем такую же довольно слабую деталь спектра, которая относится к осмию. We have been dealing with a similarly very weak feature, which belongs to osmium.
Серьёзным недостатком такой идентичности является то, что хань предполагает слабую концепцию культурных различий. The great disadvantage of it is that the Han have a very weak conception of cultural difference.
Но даже продавцы предсказывают более слабую американскую экономику в 2005 году, чем в 2004. But even the salesmen are predicting that the American economy will be weaker in 2005 than in 2004.
Несколько дней спустя, я выпустил из больницы все еще слабую, но выздоравливающую, четырех-летнюю Мариаму. A few days later, I discharged the still weak but recovering four-year-old from the hospital.
На предстоящих в марте парламентских выборах он, похоже, получит особенно слабую поддержку, что, несомненно, обрадует Западных наблюдателей. His support in the parliamentary election next March seems particularly weak, which will no doubt please Western observers.
Когда капитан Метью Перри прорвался в гавань Токио в 1854 году, он обнаружил слабую, изолированную и технологически отсталую страну. When US Commodore Matthew Perry blasted his way into Tokyo harbor in 1854, he found a weak, isolated, and technologically backward country.
Как раз из-за того, что внутренние отрасли Индии (туризм, производство) отстают от зарубежных конкурентов, многие экономисты предпочитают слабую рупию. Of course, it is precisely because domestic tourism and production are disadvantaged relative to tourism and production abroad that many economists prefer a weak rupee.
Действительно, среди стран еврозоны Франция имеет показатели экономического роста ниже среднего значения и довольно слабую программу действий по борьбе с безработицей. Indeed, among eurozone countries, France has below-average economic growth and some of the weakest policies for fighting unemployment.
Резкий упадок цен акций на рынках ценных бумаг и недвижимости оставил многих финансовых банкротов и слабую банковскую систему в плохих долгах. Steep decline in Japan's stock and real estate markets at the end of the 1980s and early 1990s left many financial bankruptcies and a weak banking system filled with bad loans.
Они не могут компенсировать слабую национальную систему образования и в состоянии обеспечить лишь относительно небольшую долю образования валового основного капитала в экономике. It can neither compensate for a weak national education system nor supply more than a relatively small proportion of gross fixed capital formation in the economy.
Я не понимаю, как Президент, за которого я голосовал, я не понимаю, как он может занимать такую слабую позицию относительно прав геев. I don't understand how this president, who I voted for I don't understand how he can take such a weak position on gay rights.
Учитывая хрупкое и неустойчивое политическое и социальное положение дел, слабую экономику и крайнее ограничение в финансах, дальнейший прогресс Гаити остается далеко от уверенного. Given enduring political and social fragility, a weak economy, and severely constrained finances, Haiti’s continued progress remains far from certain.
Но Группа высокого уровня, тем не менее, пришла к позиции, что The Lancet, ведущий медицинский журнал, характеризуется как выражающий «слабую» приверженность к борьбе с НИЗ. But the High Level Panel nonetheless arrived at a position that The Lancet, a leading medical journal, characterized as embodying a “weak” commitment to addressing NCDs.
Неограниченные потоки капитала в действительности могли бы обернуться катастрофой для экономики, которая имеет недееспособные финансовые рынки, высокий уровень коррупции и слабую денежную и финансовую политику. Unrestricted capital flows could indeed spell disaster for an economy that has dysfunctional financial markets, high levels of corruption, and weak monetary and fiscal policies.
Как выразился Осама бин Ладен в одном из своих видео, "когда люди видят сильную лошадь и слабую лошадь, в силу своей природы им понравится сильная лошадь". As Osama bin Laden put it in one of his videos, "when people see a strong horse and a weak horse, by nature they will like the strong horse."
Вознаграждение за такие инвестиции, во всяком случае, выше чем они были тогда, учитывая то, что многие страны все еще имеют относительно слабую экономику, которая нуждается в стимулировании. The payoffs of such investments are, if anything, higher than they were then, given that many countries still have relatively weak economies that need stimulating.
В США же именно федеральное правительство проводит слабую, даже реакционную политику в этой области, в то время как некоторые штаты, как, например, Калифорния, проявляют инициативу, вводя более высокие стандарты. In the US, it is the federal government that has been weak – even retrograde – in providing environmental leadership, while states such as California have led the way with higher standards.
И, как мы могли заметить, более слабая финансовая система означает более слабую экономику, а, возможно, и необходимость еще большего количества непредвиденных затрат на ее спасение от еще одной катастрофы. And, as we have seen, a weaker financial system means a weaker economy, and possibly the need for more emergency money to save it from another catastrophe.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.