Exemples d'utilisation de "следует" en russe
Traductions:
tous36086
follow16441
should11666
need1248
go701
proceed114
ought80
be necessary45
travel43
result from41
ensue21
pace20
succeed13
emulate10
autres traductions5643
А нынешнее правительство Польши следует по пути, который ошибочен и неразумен.
But Poland’s current government is proceeding in a way that is both wrong and unwise.
Для этого следует кликнуть левой кнопкой мыши на окне.
To do so, it is necessary to click with the left mouse button in the window.
В то же время она будет указывать, когда и насколько следует повысить цены для более требовательных клиентов, перевозящих грузы или путешествующих в пиковые периоды.
At the same time, it will show when and how much to increase prices for service-sensitive customers shipping or travelling at peak times.
Следует обеспечить вытяжку газов или дыма, образующихся в результате испытания.
Provision should be made for extracting any gases or smoke resulting from the test.
США, следует помнить, вышли из второй мировой войны с крайне высокой долговой нагрузкой, но в последующие годы был отмечен самый быстрый рост в стране за все время.
The US, it should be recalled, emerged from World War II with a very high debt burden, but the ensuing years marked the country’s most rapid growth ever.
В этой связи следует отметить, что набирает темпы деятельность Суда и Комиссии по установлению истины и примирению.
In this connection, the work of the Court and the Truth and Reconciliation Commission has gathered pace.
Для успеха Африке следует выработать более последовательный и скоординированный подход к вопросу привлечения капитала, одновременно занимаясь смягчением рисков для инвесторов.
To succeed, Africa must develop a more coherent and coordinated approach to courting capital, while at the same time working to mitigate investors’ risk exposure.
Несмотря на потрясения на этой неделе в Бейруте, у Ливана есть преимущество, которому следует подражать иракцам.
Despite this week’s turmoil in Beirut, Lebanon has an advantage that Iraqis should emulate.
Если вам непонятны характерные особенности Поручения, вам не следует его размещать.
If you do not understand the features of an Order you should not proceed.
Не следует сжимать его в руке сильнее, чем нужно.
Do not grip the game controller more tightly than is necessary.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité