Ejemplos del uso de "сложилось" en ruso
С гимнастками не сложилось, остались тяжелоатлеты.
There's a yoke, guys, with gymnasts Only weightlifters are left.
Особенно катастрофическое положение сложилось с профсоюзами учителей.
It is no surprise that the public sector, where productivity is low and fiscal constraints soft, typically has the greatest union concentration.
Ну, у тебя кажется сложилось понимание общей идеи, да.
You seem to have a crude grasp of the general idea, yes.
Сначала у меня сложилось впечатление, что это серьезное состояние.
At first it struck me as a serious condition.
У меня просто сложилось впечатление, что деньги действительно могут помочь.
I just got this impression that the money would work.
Исторически сложилось так, что небольшие, стратегически ориентированные государства становились мировыми державами.
Historically, small, strategically oriented states have wielded global power.
Так сложилось, что я приложила руки к лососю, вот и все.
Just happened to get me hands on a kipper, that's all.
Мне очень жаль, что у вас с Терри сегодня не сложилось.
I'm sorry tonight didn't work out the way you'd hoped to with Terry.
Я не хочу чтобы у лохов обо мне сложилось плохое впечатление.
I don't wanna give the punters the wrong impression.
Исторически сложилось так, что все фонды ETF в США были индексными.
Historically, all ETFs in the United States had been index funds.
Но так сложилось, что он должен был выступать в Протестантской церкви.
But it so happened he was speaking in a Protestant Church.
Исторически так сложилось, что решающую роль в таких случаях играют внешние силы.
Historically, outside parties have thus played a decisive role.
Это множество моментов, из которых сложилось наше сейчас, когда пустяки стали новостями.
It's an accretion of moments that add up to where we are now, where trivia becomes news.
Он, было уже, выбрал гвардейцев Букингемского дворца, но с ними не сложилось.
He had finally decided on the Buckingham Palace Guards, but they fell through.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad