Ejemplos del uso de "сложной" en ruso con traducción "complicated"

<>
Я знаю, что алгебра может быть сложной. I know algebra can be complicated.
Но данные говорят о более сложной истории. But the data tell a more complicated story.
Что ж, жизнь может быть очень сложной, Реджи. Well, life can be very complicated, Reggie.
Со стороны государства-донора политика является не менее сложной. Politics on the donor side is no less complicated, with growing aid budgets often viewed by taxpayers as excessive at a time when the anti-aid lobby is becoming more vocal.
Чем менее сложной является система, тем меньше возникает проблем. The less complicated the installation, the fewer problems you're likely to have.
Я не знала, что семейная жизнь будет такой сложной! I didn't know married life would be so complicated!
Успешная идеология не может быть ни слишком сложной, ни чрезмерно упрощенной. A successful narrative can be neither too complicated nor simplistic.
Между тем, роль Китая на Корейском полуострове становится все более сложной. Meanwhile, China’s role on the Korean Peninsula is becoming more complicated.
В таких условиях идентификация бедных становится дорогой, коррумпированной, сложной и спорной затеей. Under those circumstances, identifying the poor can be costly, corrupt, complicated, and controversial.
Я показал вам именно эту диаграмму, потому что она выглядит сложной и беспорядочной. And I chose this one because it's complicated and messy looking, right.
способность извлечь суть из сложной проблемы и объяснить ее так, чтобы она казалась простой. the ability to extract the essence of a complicated problem and explain it in terms that made it appear simple.
Это заманчивое предложение для многих рядовых граждан, которые считают глобализацию слишком сложной и непонятной. This is a tempting proposition for many ordinary citizens who find globalization complicated and bewildering.
Правительство даже взяло на себя обязательство постепенно добиться единообразия своей сложной системы обменных курсов. The government has even committed itself to moving towards unifying its complicated exchange-rate system.
А дело в том, что действующие в климатической системе силы находятся в очень сложной взаимосвязи. Well, the problem is that we've got very complicated forces in the climate system.
Описанная в Документе 2 процедура представляется сложной: она требует гарантийного идентификационного номера и кода доступа. The procedure described by document 2 is complicated: it requires a guarantee reference number, an access code.
В науке, как и в любой сложной и творческой деятельности, единые мнения и подходы всегда немилы. In science, as in any complicated and creative endeavor, uniform opinions and approaches will always prove sterile.
Например, такие компьютеры могут моделировать формирование молекул, что для нынешних традиционных компьютеров является количественно сложной задачей. They could simulate the formation of molecules, for example, which is numerically too complicated for today’s computers.
Но картина является гораздо более сложной, потому что спрос на нефть является крайне нечувствительным к цене. But the picture is far more complicated, because oil demand is extremely price insensitive.
Как документально подтверждается ежегодным докладом за 2002 год, сегодня деятельность МАГАТЭ стала еще более сложной и разнообразной. As the 2002 annual report documents, the IAEA's work today has become even more complicated and diverse.
Однако в квантовом мире ситуация оказывается намного более сложной, так как акт наблюдения сам по себе создает реальность. But in the quantum world, the situation is much more complicated, because the act of observation itself creates reality.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.