Ejemplos del uso de "сложный" en ruso con traducción "challenging"
Traducciones:
todos5042
complex2403
difficult1424
complicated578
sophisticated247
challenging214
elaborate33
intricate29
composite10
inextricable8
otras traducciones96
Как всегда, это будет политически спорный и сложный процесс.
As always, this will be a politically contentious and challenging process.
Ну, если был какой-то очень сложный звонок, и человек находился в беде, мы направляли к ней.
Well, if there was a particularly challenging call, a person who was at risk, we'd forward it to her.
Вместо того чтобы начинать бескомпромиссную кампанию по уничтожению повстанцев, Сантос проводит политически более сложный курс: мирное урегулирование.
Rather than launching an uncompromising campaign to defeat the insurgents, Santos has pursued the more politically challenging course: a negotiated settlement.
Серена, я не могу описать, насколько я счастлива Что ты выбрала такой сложный предмет Только начав учиться.
Serena, I can't tell you how happy it makes me to see you taking such a challenging course just right out of the gate.
Сегодня Меркель является ярким примером того, как она задает направление Европе, которой необходимо решить сложный экзистенциальный кризис, с которым она сталкивается.
Merkel is today’s leading example of that, as she provides the direction Europe needs to tackle the challenging existential crisis that it faces.
Этот сложный климат подрывает жизнеспособность проекта, хотя бизнес-модель ? основанная на более дешевой рабочей силе из Северной Кореи, производящей трудоемкие товары ? имеет смысл.
This challenging climate undermines the project’s viability, even though the business model – based on lower-cost workers from the North producing labor-intensive goods – makes sense.
В сложный для Союза период необходимо показать, что в трудный час его члены в состоянии принять коллективные, хотя и трудные решения в общих интересах.
In a challenging period for the Union, it needs to show that, when the chips are down, its members can make collective but difficult decisions in the common interest.
Способ выражения через фотографии для меня . Я считаю, что все мы должны начать действовать, взяться за задачу использовать наши таланты, наш образ мышления, обратить все усилия на самый, по моему мнению, сложный вопрос нашего времени: как справиться с энергетическим кризисом.
So, to me, using photography - and I feel that all of us need to now begin to really take the task of using our talents, our ways of thinking, to begin to deal with what I think is probably one of the most challenging issues of our time, how to deal with our energy crisis.
Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить глубокую признательность г-ну Яну Элиассону за проделанную им работу в ходе шестидесятой сессии Ассамблеи, под руководством которого в тот чрезвычайно сложный год удалось достичь очень многого и прежде всего принять Итоговый документ Всемирного саммита.
I would also take this opportunity to express deep appreciation for the work carried out during the sixtieth session of the Assembly by Mr. Jan Eliasson, under whose leadership so much was accomplished in an extraordinarily challenging year, notably the adoption of the World Summit Outcome Document.
Несмотря на крайне сложный характер стоящей перед нами задачи, которая, возможно, становится менее сложной сейчас, когда 150 руководителей государств и правительств, представляющих большие и малые государства, в сентябре этого года в ходе недавнего исторического Саммита тысячелетия подтвердили свои обязательства поддержать усилия по обеспечению международного сотрудничества в решении мировых проблем экономического, социального, культурного и гуманитарного характера.
Our task ahead, though challenging, has perhaps been made less difficult now, since 150 of our world leaders, from nations large and small — at the recent, historic Millennium Summit last September — rededicated themselves to supporting all efforts to achieve international cooperation in solving international problems of an economic, social, cultural or humanitarian character.
Следующий год будет сложным и чреват неизвестностью.
The year ahead will be challenging and rife with uncertainty.
Сложнее спорить, наверное, со статистикой по данным Бромеджа.
More challenging, perhaps, are statistical concerns with Bromage’s data.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad