Ejemplos del uso de "служащий" en ruso con traducción "employee"
Traducciones:
todos4791
be3139
serve958
employee296
servant279
officer51
clerk23
last17
clerical5
double2
employe1
salaryman1
service man1
otras traducciones18
Кажется, наш капитан - самый обыкновенный государственный служащий.
It appears our captain's a typical government employee.
служащий этого лица на основании соответствующих полномочий указывает имя этого лица в качестве заказа на приобретение по электронной почте;
The person's employee, pursuant to authority, types the person's name as part of an e-mail purchase order;
В случае его невыполнения инспекция издает предписание, в котором устанавливает крайний срок, к которому служащий должен пройти языковые курсы и сдать надлежащие экзамены на знание языка.
In cases of non-compliance, the Inspectorate would issue a prescription, setting a deadline by which the employee concerned had to have attended a language course and have taken the appropriate language proficiency examinations.
" Статья 1: в столицах департаментов в воскресные дни запрещено выполнение таких оплачиваемых работ, за которые рабочий или служащий не получает другой компенсации, кроме своего оклада или заработной платы ".
Article 1: In departmental capitals, all physical work undertaken on other people's behalf, i.e. work for which there is no compensation for the worker or employee other than his wage or salary, is prohibited on Sundays.
Принимая во внимание, что служащий в производственном секторе старого ЕС в среднем зарабатывает 26,09 евро в час, в Румынии эта цифра равна 1,60 евро, а в Болгарии всего 1,39 евро.
Whereas an employee in the old EU's manufacturing sector on average earns €26.09 per hour, in Romania the average is €1.60 and in Bulgaria a mere €1.39.
В пункте 1 раздела 5, например, предусматриваются пособия на содержание ребенка и не приводится никакого различия между родным или усыновленным ребенком, в отношении которого служащий осуществляет законную опеку и за которого он несет материальную ответственность.
Section 5 (1), for example, provides for Child allowances and no distinction is made whether the child is natural or adopted for which the employee has legal custody and for which the employee is financially responsible.
В случае школы БАПОР в Хан-Юнисе Комиссия заявила, что, располагая ограниченной информацией, она не смогла прийти к выводу относительно источника боеприпасов, в результате применения которых один служащий БАПОР погиб, а другой — был ранен и был нанесен ущерб школьным помещениям.
In the case of the UNRWA Khan Younis School, the Board stated that it was unable, with the limited information available, to reach conclusions as to the source of the munitions that caused the death of one UNRWA employee, injury to another and damage to the school premises.
запрет на работу в государственных учреждениях или виды профессий, опасной деятельности (адвокат, государственный служащий, врач, ветеринар, акушер, директор учебного заведения или его сотрудник, независимо от названия должности, общественный нотариус, опекун или эксперт, или присяжный в суде, за исключением дачи показаний);
Public office or certain professions such as attorney, public official, physician, veterinarian, midwife, director of an educational institution or an employee thereof however designated, notary public, legal guardian or expert or witness before a court except for the purpose of merely giving statements;
Статья 71 Положения о трудовой дисциплине, принятого решением Кабинета № 10 от 19 февраля 2000 года, гласит: " Учреждение, предприятие или организация могут разрешить своему служащему временно уволиться с работы с одобрения органа трудовой администрации города или округа, если служащий или служащая того пожелает для целей прохождения курса лечения, ухода за больным членом семьи, новорожденным и по другим причинам.
Article 71 of the Regulation on Labour Discipline adopted by Cabinet Decision No. 10 on February 19, 2000 reads: “An institution, enterprise or organization may permit an employee to temporarily retire form office under the approval of the city or county labour administration organ if the employee himself or herself wants it for medical treatment, attendance on a sick family member, nursing of a baby and other reason.
Выберите фамилию утверждающего служащего и щелкните OK.
Select the approving employee’s name, and then click OK.
Этот выбор непосредственно касается более 150000 служащих.
This choice directly concerns more than 150,000 employees.
Пожалуйста назовите ваше имя и идентификационный номер служащего.
Please give me your name and employee identification number.
Служащие низкого уровня решили, что это очень смешно.
The lower level employees thought it was very funny.
Почему вы велели своим служащим соврать моим агентам?
Why did you tell your employees to lie to my agents?
Руководство заставит всех служащих проголосовать на предстоящем совещании.
Management will have all employees vote at the upcoming meeting.
устранение некоторых особых привилегий, которые имели служащие государственного сектора.
the elimination of a few special privileges enjoyed by public sector employees.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad