Ejemplos del uso de "служит" en ruso con traducción "serve"
Назначение поведения служит только для отчетности.
The assignment of a behavior only serves a reporting purpose.
Назначение типа группы затрат служит нескольким целям.
The assignment of a cost group type serves several purposes.
С тех пор такая ситуация неизменно служит американским интересам.
It has served America’s interests well ever since.
Распространение облигаций, индексируемых с учетом инфляции, служит историческим прецедентом.
The spread of inflation-indexed bonds serves as a historical precedent.
Счётчик служит шаблоном для заполнения пространства посередине этой штуки.
The counter serves as a template to fill in a square in the middle of this thing.
Эта стратегия хорошо ему служит. Ему уже 2400 лет.
So this strategy has served it pretty well - it's 2,400 years old.
И эта демонстрация служит еще более важной внутренней политической цели:
And that demonstration serves an even more important domestic political objective:
Ничто в существующем экономическом и политическом порядке не служит интересам человечества.
Nothing in the existing economic and political order serves the interests of humankind.
Ремарка Бэннона по поводу «оппозиции» служит напоминанием об этих недавних событиях.
Bannon’s “opposition” remark should serve as a reminder of this recent history.
И хотя большинство его граждан не осознают это, ЕС служит вдохновляющим примером.
Although most of its citizens do not realize it, the EU serves as an inspiring example.
В этом случае коррупция служит цели партии сохранить сплоченность и абсолютную власть.
In this way, corruption serves the party's goal of maintaining cohesiveness and absolute power.
Индийский океан служит как морем, разделяющим их, так и мостом, связывающим их.
The Indian Ocean serves as both a sea separating them and a bridge linking them together.
Многие палестинцы считают, что это служит долговременной сионистской цели оставлять землю безлюдной.
Many Palestinians believe that this serves a long-term Zionist aim to keep the land without the people.
Access автоматически предоставляет уникальный идентификационный номер, который служит в качестве первичного ключа.
Access automatically provides a unique identification number, called an ID number that serves as a primary key.
Мир, где остальная часть человеческой популяции служит горстке финансовой аристократии, наслаждающейся комфортом.
A world where the rest of the human population serve the luxury of a handful of financial aristocrats.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad