Ejemplos del uso de "случаи" en ruso con traducción "chance"

<>
В любом случае, это вопрос удачи. Often it a matter of chance, so I came here.
В таком случае он получит свой шанс. Well, he'll get his chance, then.
Даже в таком случае возможно отторжение трансплантата. Even then, chance of the transplant rejection are likely.
Шансы поймать сигнал в лучшем случае скудные. The chances of getting a signal are slim at best.
Как насчёт небольшой игры на сноровку и случай? How about a little game of skill and chance?
В этом случае всегда существует вероятность ложного срабатывания фильтра. There's always a chance that the filters will detect false positives.
У меня и вещи с собой на всякий случай. I brought a bag on the off chance.
Мне выпал случай встретиться с одной из жертв узбекистанского режима. I had a chance to see one of the victims of Uzbekistan's regime.
Однако некоторые части нашего строения являются всего лишь следствием случая. Still other elements of our body plan are probably nothing more than chance.
То есть, в лучшем случае они не поверят, что мы влюблены. So our best chance here is if no one believes we're in love.
Но выражение «один шанс из миллиона» вполне подходит в данном случае. But the proverbial one in a million chance is actually pretty close to the mark.
Но удача в дипломатии редко оказывается делом случая; удачу необходимо заслужить. But lucky outcomes in diplomacy are rarely a matter of chance; luck must be earned.
Все эти работы в какой-то мере говорят об удаче, судьбе, случае. And all these works, in some way, talk about luck or fate or chance.
Которым по случаю оказался город Спартанбург, штат Южная Каролина, месторасположение Уоффорд Колледжа. Which, as chance would have it, was Spartanburg, South Carolina, the location of Wofford College.
Данная трагедия, не имеющая никакого логического объяснения, подтверждает лишь одно – жестокость случая. A tragedy that defies any logical explanation confirms only one thing: the cruelty of chance.
Иногда историей движут таинственные силы, находящиеся вне нашего контроля, а иногда простой случай. Sometimes history is driven by deep forces beyond our control, and sometimes by sheer chance.
И вот она спрашивает тут, она пользуется случаем и спрашивает, что для общества означает справедливость. So what she's questioning here, she's taking a chance and questioning what justice is in society.
В его легких движениях человеческая воля и случай, кружась и играя, взаимодействуют друг с другом. In its brisk movements chance and human will interact, dance, and somersault with each other.
Он любил свободу, которую она ему давала, и он восхвалял американский дух при каждом удобном случае. He loved the freedom it stood for, and he celebrated the American spirit every chance that he got.
В любом случае, я тут, и рада возможности обсудить эту странную идею с днем открытых дверей. Anyway, I'm here and I'm glad of the chance to talk about this mad scheme of opening the house.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.