Ejemplos del uso de "случаться" en ruso con traducción "happen"

<>
Праздники должны случаться только тогда, когда они появляются на календаре. Festivals should happen only when they turn up on the calendar.
Произошла шокирующая кровавая расправа в редакции «Шарли Эбдо» в Париже, и такие события, вероятно, будут случаться чаще, чем раньше. Shocking things like the massacre at Charlie Hebdo in Paris happen, and they seem to be happening more frequently than ever.
Это может случаться всякий раз, когда взаимный фонд продает ценные бумаги из портфеля, перераспределяет инвестиции или финансирует выкупы акций акционера. This can happen whenever the mutual fund sells portfolio securities, whether to reallocate its investments or to fund shareholder redemptions.
Это будет случаться гораздо чаще, чем случайные движения атомов, которые создадут вам яблоневый сад, немного сахара и духовку, и только потом яблочный пирог. That will happen much more frequently than the random motions of atoms making you an apple orchard and some sugar and an oven, and then making you an apple pie.
Наиболее вероятно, что многие вспомнят, как повышения цен на нефть в 1970-ых годах привели к быстрой инфляции и захотят выразить свое решение не позволить этому случаться снова. They will recall how oil price increases in the 1970’s fueled rapid inflation, and will want to show their resolve not to let it happen again.
Такое случается, если расторгнуть контракт. This is what happens when you break a contract.
Когда такое случается, задают вопросы. As this happens, questions are asked.
Вы знаете, когда случается жизнь? So, you want to know where life is happening?
Просто так случается само собой. It just happens.
И случается нечто очень необычное. And something very unusual happens.
Что случается на фармацевтической конференции. What happens at the pharm conference.
Это практически никогда не случается. It basically never happens.
Этого никогда не случалось ранее. It's never happened before.
Такого раньше никогда не случалось. It's never happened before in history.
Такой поворот уже случался раньше. Such a turnaround has happened before.
Подобные явления случаются всё чаще. And so, there are many of those things that start to happen.
Это случается во многих развивающихся странах. this happens across the developing world.
Вот что случается, когда пропускаешь совещания. That's what happens when you miss staff meetings.
То, что всегда случается с мальчишниками. What always happens with guys' night.
Случается, чтобы кто - знать WiFi пароль? Does anybody happen to know the Wi Fi password?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.