Ejemplos del uso de "слышна" en ruso con traducción "heard"

<>
Демонстрации продолжались в течение трех дней, были возведены баррикады и спорадически в различных частях города была слышна стрельба, в том числе в кварталах трущоб Бель-Эр и Сите-Солей, которые считаются оплотом бывшего президента Аристида. Demonstrations continued for three days, during which barricades were erected and sporadic gunfire was heard in parts of the city, including in the shanty towns of Bel-Air and Cité Soleil, which are considered to be strongholds of former President Aristide.
Из округа ничего не слышно. We would've heard from County.
Не слышно было ни звука. Not a sound was heard.
Вас не слышно в чате. You cannot be heard when chatting.
И все эти голоса слышны одновременно. And all those stories are being heard at the same time.
В шуме ее голос едва был слышен. Her voice could hardly be heard above the noise.
Слышно что-нибудь от нашего стукача в ОБН? Have you heard from our snitch in the DEA, lately?
Было слышно, как он захлопнул за собой дверь. He was heard to shut the door behind him.
Только слышно на улице где-то одинокая бродит гармонь. Somewhere in the street can be heard the sound of lonely harmonica.
Возникло справедливое негодование, повсюду слышны призывы к введению санкций. There is now justifiable outrage, and a call for sanctions is heard everywhere.
Поэтому музыка должна была быть достаточно громкой, чтобы ее было слышно. So the music has to be loud enough to be heard above that.
Слышно, как человек, снимавший видео, матерится и спрашивает: «А что там внизу?» The person filming the video is heard swearing and asking "What's down there?"
Стоны детей, принуждаемых к тяжелой работе слышны в любой точке земного шара. The cries of working children can be heard the world over.
К сожалению, в международных экономических организациях голоса одних слышны более, чем других. Unfortunately, in the multilateral economic institutions, some voices are heard louder than others.
Инструменты достаточно громкие, чтобы быть слышными без дополнительного усиления, и так далее. The instruments are loud enough that they can be heard without amplification, etc., etc.
Если ты позвонишь в колокол, этот грохот будет слышен в каждом уголке Сонной Лощины. If you were to ring the bell, its peal would be heard in every corner of Sleepy Hollow.
Девочки и мальчики посещают школу на равных, и голос женщин все больше слышен на политической арене. Girls and boys attend school in equal numbers, and women are increasingly making themselves heard in the political arena.
Часто слышно мнение о том, что текущее количество членов ЕС уже делает работу ЕС достаточно сложной. It is often heard that the current number of members already makes the EU’s work difficult.
Снаружи были слышны выстрелы, и, по сообщениям «Кейбл ньюз нетуорк», террористы закладывали мины вокруг здания театра. Gunshots were heard outside, and, according to Cable News Network, the terrorists were laying mines around the building's perimeter.
Но крики о израильско-палестинском конфликте были редко слышны во время акций протеста в Каире и Тунисе. But cries about the Israel-Palestine conflict were rarely heard in the protests in Tunis and Cairo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.