Exemples d'utilisation de "смежным темам" en russe
Что касается будущей программы работы по проблеме несостоятельности международных субъектов, то Комиссия приняла мудрое решение сосредоточить внимание на режиме корпоративных групп, дав секретариату возможность организовать работу по другим смежным темам, таким, как финансирование после открытия производства и трансграничные протоколы о несостоятельности.
With regard to the future work programme in the field of international insolvency, the Commission had taken a wise decision to focus on the treatment of corporate groups, while allowing its secretariat flexibility to organize the work on other related topics such as post-commencement financing and cross-border insolvency protocols.
Более того, в 2007 году СИАТО провел один субрегиональный учебный курс и пять национальных учебных курсов/практикумов по Целям развития тысячелетия и смежным темам в качестве последующего обучения после ранее проведенных субрегиональных курсов/практикумов в рамках проекта ПРООН с учетом нужд каждой из стран в подготовке показателей, связанных с Целями развития тысячелетия.
Moreover, in 2007 SIAP conducted one subregional training course and five country-level training courses/workshops on the Millennium Development Goals and related topics as follow-up training of the previously conducted subregional courses/workshops under the UNDP project, but specifically tailored to meet each country's needs in the production of Millennium Development Goal-related indicators.
Компромиссным решением является использование относительно автономного модуля по насилию гендерного характера, который присоединяется к смежной теме в рамках основного обследования.
A compromise solution is the use of a relatively self-contained module on gender-based violence, which is attached to a mainline survey on a related topic.
Резюме обсуждения смежной темы (допуски в месте назначения) на тридцать пятой сессии Специализированной секции по разработке стандарта на семенной картофель
Summary of the discussion on a related topic (destination tolerances) at the 35th session of the Specialized Section on Standardization of Seed Potatoes
МСУО обратилась к секретариату ЮНКТАД с просьбой продолжить проведение исследований по вопросам практического применения МСФО, включая такие смежные темы, как применение международных стандартов аудита.
ISAR requested the UNCTAD secretariat to continue conducting studies on practical implementation issues relating to IFRS, including related topics such as implementation of International Standards on Auditing.
Смежной темой является ИС и биоразнообразие, и в частности взаимосвязь между Соглашением по ТАПИС и положениями по данным вопросам, изложенными в Конвенции о биологическом разнообразии (КБР).
A related topic is IP and biodiversity, in particular the relationship between the TRIPS Agreement and provisions on these matters of the Convention on Biological Diversity (CBD).
Одной из смежных тем является тема интеллектуальной собственности и биологического разнообразия, в частности взаимосвязь между Соглашением по ТАПИС и положениями Конвенции о биологическом разнообразии (" КБР "), касающимися этих вопросов.
A related topic is IP and biodiversity, in particular the relationship between the TRIPS Agreement and provisions on these matters of the Convention on Biological Diversity (“CBD”).
Благодаря участию в этих мероприятиях Центр смог обсудить важное значение разоружения, транспарентности в военных вопросах и смежные темы, что способствовало развитию дискуссии по демократическому контролю над вооруженными силами и по вопросам обороны и безопасности.
Participation in these activities provided an opportunity for the Centre to discuss the importance of disarmament, transparency in military affairs and related topics, thus stimulating a debate on democratic control of the armed forces, defence and security issues.
Этот вопрос также рассматривался Советом и в других документах, где основное внимание уделялось смежным темам, таким, как миростроительство, которым, среди прочего, было посвящено заявление Председателя в феврале этого года, когда Тунис председательствовал в Совете, в ходе рассмотрения темы «Миростроительство: к всеобъемлющему подходу».
It has also dealt with the topic in other texts that emphasize related areas such as peace-building, to which a presidential statement, inter alia, was devoted in February, during the Tunisian presidency, under the topic “Peace-building: towards a comprehensive approach”.
Контракты на разницу цен (CFD) являются производными финансовыми инструментами, позволяющими инвесторам заработать на движениях цен по смежным экономическим активам, включая индексы, акции, энергоносители и товарные фьючерсы.
Contract for Difference (CFDs) are derivative tradable products allowing investors to trade on the price movements of related wide-ranging economic assets including indices, stocks, energies and commodity Futures.
При этом если США перестанут так сильно подчеркивать расхождения, это может ограничить влияние трений по конкретным темам на другие области.
Even by modestly de-emphasizing areas of disagreement, the US can limit the extent to which tensions spill over into other areas.
И мы рассматриваем такие технологии с точки зрения медицины, биотехнологий, искусственного интеллекта, робототехники, нанотехнологий, космоса и решаем, как мы можем обучать нескольким смежным специальностям и использовать эти технологии для решения важных актуальных задач.
And we look at these exponential technologies from medicine, biotech, artificial intelligence, robotics, nanotechnology, space, and address how can we cross-train and leverage these to impact major unmet goals.
Вы также можете видеть видеоканалы с публикациями из различных аккаунтов, отобранных вручную или автоматически, по темам, которые, по нашему мнению, могут вам понравиться.
You may also see video channels, which can include posts from a mixture of hand-picked and automatically sourced accounts based on topics we think you'll enjoy.
Кстати, в ближайший месяц приближается программа FutureMed, которая помогает обучению нескольким смежным дисциплинам и использованию технологий в области медицины.
And coming up next month is actually Future Med, a program to help cross-train and leverage technologies into medicine.
Нажмите Эффективность, Демография или Плейсмент, чтобы получить конкретную информацию по этим темам.
Click Performance, Demographics or Placement to get specific info on those topics.
Оказание необходимой поддержки женщинам, занятым на предприятиях микро-, малого и среднего бизнеса, в предоставлении им больших возможностей в коммерческой деятельности, повышении квалификации в области управления и технологии, в получении информации по вопросам торговли, повышения отдачи в области управления и по смежным вопросам.
Support for women in micro-, small and medium-sized enterprises so as to open up commercial opportunities and give them access to administrative and technological training, market information and total quality management, as well as networking opportunities;
Чтобы узнать мнение других пользователей по этим темам или задать свои вопросы, посетите Форумы службы поддержки Xbox и просмотрите следующее обсуждение:
To see what other users are saying about these topics, or to ask your own questions, go to our Xbox Support Forums and view the following conversation:
напоминает всем международным организациям и учреждениям по вопросам финансирования, торговли, развития и другим смежным вопросам, включая государства-члены или государства-доноры, имеющие право голоса в таких органах, о необходимости в полной мере учитывать мнения, содержащиеся в настоящей резолюции, и обязательства по международному праву в области прав человека и гуманитарному праву относительно практики принудительного выселения;
Reminds all international financial, trade, development and other related institutions and agencies, including member or donor States that have voting rights within such bodies, to take fully into account the views contained in the present resolution and the obligations under international human rights and humanitarian law on the practice of forced eviction;
В ленте новостей в Opera представлены источники на разных языках по нескольким темам - спорт, технологии, развлечения и так далее. Выбирайте те, которые вам наиболее интересны.
In Opera’s news reader, you can choose the sources you like across several categories and in different languages - latest news, sports, entertainment, and more.
Постоянный форум принимает решение препроводить доклад совещания группы экспертов Исполнительному секретарю Конвенции о биологическом разнообразии в качестве информационного документа для проведения заседаний рабочей группы открытого состава по доступу и совместному использованию выгод и рабочей группы открытого состава по статье 8 (j) и смежным вопросам, с тем чтобы он был представлен в ходе обсуждения соответствующих пунктов повестки дня упомянутых заседаний.
The Permanent Forum decides to transmit the report of the expert group meeting to the Executive Secretary of the Convention on Biological Diversity as an informational document for the meetings of the open-ended working group on access and benefit-sharing and the open-ended Working Group on article 8 (j) and Related Provisions, to be presented during the discussion of the relevant agenda item at those meetings.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité