Ejemplos del uso de "сменил" en ruso

<>
Traducciones: todos453 change361 replace70 otras traducciones22
Да, он сменил номера, но номер кузова совпадает. Yeah, he switched the plate, but the VIN numbers match.
Если это был наш меняющийся, он либо ушел, либо сменил маскировку. And if that was our changeling he's either gone or assumed a new identity.
На данный момент Энди Халдейн (Andy Haldane) уже сменил Спенсера Дейла (Spencer Dale). The bank has already swapped hawks with Andy Haldane’s recent replacement of Spencer Dale.
И когда я просила тебя пересмотреть некоторые взгляды на жизнь, ты просто сменил одежду? So I tell you to take a look at the way you approach life, and you put different clothes on?
Установите этот флажок, если необходимо, чтобы пользователь сменил пароль при следующем входе в домен. Select this check box if you want the user to reset their password the next time they log on to the domain.
Ну, если убийца сменил струны на гитаре, тогда, возможно, он оставил нам небольшой подарок. Well, if the killer restrung the guitar, then maybe he left us a little present.
Добавим сюда ряд финансовых манипуляций политиков ПДБ, и станет ясно, почему электорат сменил правительство. Throw in any number of financial scams by BJP politicians and it is no surprise that an angry electorate threw the government out.
Установите этот флажок, если необходимо, чтобы пользователь сменил пароль при следующем входе в почтовый ящик. Select this check box if you want the user to reset their password the next time they sign in to their mailbox.
Чтобы добраться сюда я сменил три электрички и четыре автобуса, прыгая с одного на другой. I took three tubes and four different buses on the way here, hopping on and off all the way.
Если вы можете связаться с получателем другим способом, узнайте, не сменил ли он электронный адрес. If you have another way to get in touch with the recipient, see if they have a new email address.
И ведущий экономист, присутствовавший на совещании, который часто предсказывал конец еврозоны, быстро сменил свою точку зрения. And a prominent economist in the audience who has often predicted the eurozone’s demise was backtracking rapidly.
Если это насчет рекламы Playtex, о которой они продолжают жаловаться, мне сказали, что печатник сменил бумагу. If this is about the Playtex ad they keep complaining about, I've been told the printer swapped paper stocks.
Таким образом, Карлос Саул Менем, тогда еще малоизвестный губернатор самой бедной провинции Аргентины, сменил Альфонсина в 1989. So Carlos Saúl Menem, then an obscure governor of one of Argentina's poorest provinces, followed Alfonsín in 1989.
Я сменил полосу на шоссе и инструктор сказал: "А ты знаешь, мы едем со скоростью 110 миль в час." I switched lanes on the highway and the driver, this chaperone, said, "You know, you were just going 110 miles an hour."
Во время своей 30-летней политической карьеры Дорда сменил много кабинетных портфелей, начиная от сельского хозяйства и заканчивая экономикой и муниципалитетами. During his 30-year political career, Dorda held numerous cabinet portfolios, ranging from agriculture to economics to municipalities.
Остаются только крайне левый Жан-Люк Меланшон (13%) и фотогеничный, но слишком болтливый Арно Монтебур, которого сменил на посту министра экономики Макрон. That leaves only the far-left Jean-Luc Mélenchon (13%) and the photogenic but waffling Arnaud Montebourg, whom Macron succeeded as economy minister.
В течение первого года своей работы Подкомитет сменил четырех секретарей; за исключением одного сотрудника, оказывавшего эффективную секретарскую и административную помощь, у Подкомитета больше не было постоянных сотрудников. During its first year of operation, the Subcommittee had four acting secretaries; no staff worked continuously with the Subcommittee, apart from one person, who provided efficient secretarial and administrative help.
Запрет государственной помощи сменил ход игры для Европы, потому что он заставил ГП работать на равных условиях и, таким образом, становиться такими же эффективными, как и их отечественные или иностранные конкуренты. The prohibition of state aid was a game changer for Europe, because it forced SOEs to operate on a level playing field and thus to become as efficient as their domestic or foreign competitors.
Во исполнение записки Председателя Совета Безопасности от 5 января 2006 года представитель Конго сменил представителя Бенина на посту Председателя Специальной рабочей группы; ее Председателем был избран Посол и Постоянный представитель Базиль Икуэбе. The Congo followed Benin as Chairman of the Ad Hoc Working Group, pursuant to a note by the President of the Security Council dated 5 January 2006; Basile Ikouebe, Ambassador and Permanent Representative, was elected as its Chairman.
Но Буш и его команда предпочли оказывать давление на Иран санкциями и военными угрозами, и всякая надежда на решение этой проблемы путем переговоров исчезла после того, когда Махмуд Ахмадинежад сменил президента Хатами в 2005 году. But Bush and his team preferred to pressure Iran with sanctions and military threats, and any hope for a negotiated solution vanished when Mahmoud Ahmadinejad succeeded Khatami in 2005.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.