Ejemplos del uso de "смену" en ruso
Traducciones:
todos1244
change491
shift395
changing70
replacement16
watch16
turn5
otras traducciones251
Однако некоторые физики надеются, что на смену ей придет теория физики времени.
Yet a number of physicists hope to replace this “block universe” with a physical theory of time.
ЦУР придут на смену Целям развития тысячелетия, которые были приняты в 2000 году и срок действия которых истекает в 2015 г.
The SDGs will succeed the Millennium Development Goals, which were adopted in 2000 and expire in 2015.
Статья 61 гласит, что запрещается выход подростков на работу в ночную смену, их работа в выходные и праздничные дни или сверхурочная работа.
Article 61 states that assigning night work, work during days off and holidays, or overtime work to young persons is prohibited.
Эта федералистскую цель следует заменить, а на смену метафоре разных скоростей должна прийти метафора разных уровней.
This federal goal would have to be replaced, and a metaphor of different levels would have to replace that of different speeds.
ВТО, основанная в 1995 году по завершении Уругвайского раунда (1987-1993 годы), пришла на смену Генеральному соглашению по тарифам и торговле (ГАТТ).
Founded in 1995 as a result of the Uruguay Round (1987-1993), the WTO succeeded the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT).
Потом отправилась на работу, в ночную смену, в дом престарелых.
Then I went to work a nightshift at the old people's home.
Несмотря на то что этот закон пока не отменен, в настоящее время практикуется привлечение женщин к выполнению работ в ночную смену в ряде областей, например в качестве летчиков гражданской авиации, медицинских сестер, охранников и в предприятиях быстрого питания.
Although this Act has not yet been repealed what exists in practice is that women are employed in night work in a number of fields, e.g. as airline pilots, nurses, security guards, and in fast food outlets.
Что требуется, так это институализировать эту свободу, построив современное государство, которое должно прийти на смену старомодной царской системе.
What it needs is to institutionalize that freedom by building a modern state to replace the antiquated tsarist system.
Цели Устойчивого Развития (ЦУР) придут на смену Целям Развития Тысячелетия (ЦРТ), которые руководствуются международными усилиями в области развития с 2000-2015 гг.
The SDGs will succeed the Millennium Development Goals, which guided international development efforts from 2000-2015.
Я видела и похуже, когда работала в ночную смену в AE.
I've seen worse, I've worked the late nightshift in AE.
Вместе с тем возможно исключение в тех случаях, когда работа в ночную смену или в воскресенье необходима для целей профессионально-технической подготовки данного лица, и в том случае, если работа выполняется под наблюдением ответственного и квалифицированного совершеннолетнего сотрудника.
Exceptions may be granted, however, if work at night or on Sundays is necessary to achieve the young person's vocational goals, and if the work is performed under the supervision of a responsible and qualified adult.
На смену карте АЦП разрабатывается универсальная последовательная шина (USB интерфейс), которая более удобна в пользовании и позволит существенно снизить расходы.
A Universal Serial Bus (USB) interface to replace the ADC card was in development; it would enhance the ease of use and substantially reduce the cost.
Эта разобщенность сингалов сделала правительства Шри-Ланка гораздо более слабыми и уязвимыми, чем правительства, пришедшие на смену британцам в Куала-Лумпуре и Сингапуре.
This ongoing disunity among the Sinhalese contributed to making Sri Lanka's governments much more fragile than those that succeeded the British in Kuala Lumpur and Singapore.
Потом работает тут в ночную смену, И он что то замечает.
Then he comes, he works the nightshift here, and he sees something.
Виды занятости, предполагающие длинный рабочий день, работу без перерыва в ночную смену или работу более пяти дней в неделю, исключены из категории легких работ.
Employment involving long and uninterrupted working hours, night work or work for more than five days a week was excluded from the category of light work.
В настоящее время на смену карте АЦП разрабатывается универсальная последовательная шина (USB интерфейс), которая более удобна в пользовании и позволит существенно снизить расходы.
Now in development is a Universal Serial Bus (USB) interface to replace the ADC card, which will enhance the ease of use and substantially reduce the cost.
Он пришел на смену предшествовавшего ему закона о компаниях 1965 года, который был основан главным образом на законе о компаниях 1948 года Соединенного Королевства.
It succeeded its predecessor, the Companies Act (1965), which was broadly based on the UK Companies Act of 1948.
И зачем мне это делать, если я знал, что ты работаешь в ночную смену как обычно?
Why would I if I knew you were working the nightshift like you always do?
Закон 1942 года о женщинах (женской занятости) ограничивает работу женщин в ночную смену, если только эта работа не обусловлена согласованными условиями соответствующего ремесла или профессии.
The Women (Employment of) Act, 1942, restricts women's participation in night work, save and except under prescribed conditions within approved trades and occupations.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad