Ejemplos del uso de "смертельный враг" en ruso
Контанго это смертельный враг для лонгов волатильности, его нужно избегать насколько возможно.
Contango is a volatility long's mortal enemy and should be avoided whenever possible.
Я думаю, ты с этой вещью «смертельного врага» зашёл немного далековато.
I think you're taking this mortal enemy thing a little too far.
Горе стольких скорбящих семей, потрясение целого народа и отчетливое ощущение того, что у лагеря миролюбивых сил есть смертельные враги, пребывают сегодня с нами во всей своей полноте.
The grief of so many bereaved families, the shock of a nation and the distinct feeling that the camp of the peace-loving has deadly enemies are all very much present with us today.
Красная фасоль и мороженое кажутся смертельными врагами, пока они не станут лучшими друзьями.
Red beans and ice cream seem like they'd be mortal enemies, yet they could not be better friends.
Смертоносная связь Пакистана с Талибаном, по большей части, вызвана его непрекращающимися попытками давить на своего смертельного врага - Индию.
Pakistan's macabre association with the Taliban stems mostly from its constant effort to pressure its mortal enemy, India.
Терроризм нельзя продолжать рассматривать как неизбежное зло для наших народов; его следует рассматривать в качестве их общего смертельного врага.
Terrorism cannot continue to be regarded as an inevitable evil for our peoples, but rather as a mortal enemy of them all.
Учитывая историю США с тех пор, как была сформулирована доктрина, следует добавить еще один критерий: основными бенефициарами военной интервенции не должны стать смертельные враги Америки.
Given the US record since the doctrine was formulated, another criterion should be added: the main beneficiaries of military intervention are not America’s mortal enemies.
ИГИЛ стремится расширить свою поддержку, особенно среди молодых мусульман, убеждая их, что истинные мусульмане находятся в экзистенциальной войне с Западом – в том, что неверующие люди запада являются их смертельными врагами.
ISIS seeks to broaden its support, especially among young Muslims, by convincing them that true Muslims are in an existential war with the West – that the infidels are their mortal enemies.
Авторы Третьего пути в большинстве своем недооценили ценность свободы личности, но именно она остается единственным жизненно важным вопросом в мире, где открытые общества все еще находятся в противостоянии со смертельным врагом.
The inventors of the Third Way mostly overlooked the value of individual liberty, but it is this that remains the single most important issue in a world where open societies still face mortal enemies.
Независимо от его решения, первый президент Тайваня от партии DPP останется в истории жалким неудачником, потому что он использовал свой офис, чтобы разделить граждан острова, как будто его внутренние политические противники были смертельными врагами Тайваня.
Whatever his decision, Taiwan’s first DPP president will go down in history as a pathetic failure, because he used his office to divide the island’s citizens, as if his domestic political opponents were Taiwan’s mortal enemies.
Жизнь - это смертельный недуг, передаваемый половым путём.
Life is a fatal sexually transmitted disease.
Собственно говоря, привязать смертельный контакт с асбестом к одной компании или месту работы - обычно через десятки лет после этого - оказалось большой проблемой для больных с мезотелиомой, требующих компенсации.
In fact, pinning lethal asbestos exposure on one company or place of work - usually decades after the fact - has proved a huge problem for mesothelioma sufferers seeking compensation.
Однако тренд явно медвежий, о чем говорит нисходящая трендлиния и снижающиеся 50- и 200-дневные скользящие средние, которые недавно сформировали «смертельный крест», который зачастую, но не всегда, предшествует значительным снижениям цен.
However the trend is clearly bearish as pointed out by the downward-sloping trend line and the falling 50 and 200 day moving averages, which recently created a so-called “Death Crossover.” This crossover usually, but not always, precedes major price downswings.
50-дневное среднее затем пересеклось ниже более медленно движущегося 200-дневного SMA, и образовался «смертельный крест».
The 50-day average then crossed below the slower-moving 200-day SMA to create a “death crossover.”
Мы робко боролись с тиранами Востока в период холодной войны, героически вторгались в Корею, Вьетнам и пусть не войсками, но военной поддержкой нанесли смертельный удар СССР в Афганистане.
We diffidently fought the tyrants of the East in WWIII, the “Cold War,” breaking heroically hot in Korea, Vietnam, and with American support, but not troops, at last fatally to the USSR: Afghanistan.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad