Ejemplos del uso de "снижая" en ruso con traducción "cut"

<>
Америка поощряет свои элиты, снижая им налоги. America favors its elites by giving them tax cuts.
Напротив, сторонники теории предложения хотят продвигать частные (и ни в коем случае не государственные!) инвестиции, снижая налоги и ослабляя регулирование. Supply-siders, by contrast, want to promote private (certainly not public!) investment through more tax cuts and further deregulation.
Датчики на автомобилях могут предоставить мгновенные результаты, следя за двигателем, снижая затраты на техническое обслуживание и продление срока службы автомобиля. Sensors on cars can deliver immediate gains by monitoring the engine, cutting maintenance costs, and extending the life of the vehicle.
Ещё важнее то, что Падоан уже начал применять фискальные стимулы, снижая налоги и сохраняя планы бюджетных расходов, причём вопреки требованиям Германии и Еврокомиссии ужесточить бюджетную политику. More important, Padoan has started to implement fiscal stimulus by cutting taxes and maintaining public spending plans, in defiance of German and EU Commission demands to tighten his budget.
Главная проблема c бюджетом заключается в том, что политики легко поднимают свои рейтинги, снижая налоги и увеличивая социальные расходы, залезая при этом в долги, возврат которых оставляют на будущее. The main problem with fiscal policy is that politicians can easily make themselves temporarily popular by cutting taxes and increasing public spending while running up massive public debts, leaving repayment to the future.
Единственным способом, посредством которого Трамп выполнит свои обещания по большим расходам на инфраструктуру и оборону, при этом сильно сокращая налоги и снижая дефицит, является в большей мере то, что обычно называется экономическим шаманством. The only way Trump will square his promises of higher infrastructure and defense spending with large tax cuts and deficit reduction is a heavy dose of what used to be called voodoo economics.
В этот момент нефтедобывающие страны, которые за счет доходов от продажи нефти поддерживают уровень потребления, политическую власть и возможность раздавать посты и должности, снова пытаются поднять цены, снижая для этого добычу, и весь цикл снова повторяется. At that point producer countries – which depend on oil revenues to maintain consumption, political power, and patronage – try to raise prices by cutting production, and the cycle resumes.
Почему недостаточно снижения выбросов углерода Why Cutting Carbon Emissions is not Enough
Банк Норвегии не снизил ставки. Norges Bank did not cut rates.
В случае Brown-Forman, это будет 25% снижение. In Brown-Forman's case, the first 25% cut in price would merely be a return to fair valuation.
Христианские демократы канцлера Ангелы Меркель предлагают снизить налоги. Chancellor Angela Merkel’s Christian Democrats suggest cutting taxes.
Инфляция стабилизируется, однако пока этого недостаточно для снижения норм. Inflation is stabilizing but not enough yet for a rate cut.
В качестве альтернативы можно рассматривать снижение номинальной стоимости долга Греции. The alternative is to cut the face value of Greece's debt.
В марте ожидается снижение процентных ставок на 50 базисных пунктов. Expectations are for a 50 basis points cut to interest rates in March.
Более того, некоторые люди могут быть нацелены на снижение ставок. Moreover, some people could be positioned for a cut.
AUD / USD закрепилась ниже 0.7700 после снижения ставок РБА AUD/USD breaks below 0.7700 after the RBA cut rates
RBA снизил ставки на 25 б.п. сегодня, как ожидалось. The RBA cut rates by 25 bps today, as expected.
Так что снижение процентных ставок – это не просто глупость, это безумие. So cutting interest rates would not only be stupid — it would be crazy.
Значительное снижение социальных расходов также неизбежно для достижения устойчивого государственного финансирования. Deep cuts in social expenditure are also unavoidable in order to achieve sustainable public finances.
О планах снижения налогов объявили также правительства Швеции, Великобритании и США. The governments of Sweden, the United Kingdom, and the United States have also announced plans to cut taxes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.