Ejemplos del uso de "снижении" en ruso con traducción "reduction"

<>
Более того, перспектива социального воздействия заключается в снижении численности населения. But the longer-term social impact is a reduction in population growth.
Неоднозначные отчеты о снижении нищеты подвергают сомнению эффективность обычных подходов. The mixed record of poverty reduction calls into question the efficacy of conventional approaches.
Создание ключей распределения в проекте, которые используются в снижении прогноза. Create project allocation keys that are used in forecast reduction.
Особое значение в снижении бедности в Казахстане принадлежит Стратегии долгосрочного развития «Казахстан — 2030. Of special importance for the reduction of poverty in Kazakhstan is the long-term development strategy “Kazakhstan — 2030.
Во всем мире было зарегистрировано менее 20 новых случаев, что говорит о 99% снижении с 1988 года. Fewer than 20 new cases were reported globally, a 99% reduction since 1988.
Рейтинговое агентство Fitch заявило в пятницу о снижении долгосрочного рейтинга для Греции с уровня BB+ до B+. Fitch Ratings announced on Friday the reduction of long-term rating for Greece with the level of BB + to B +.
Уругвай сообщил о снижении показателей детской, а также и материнской смертности, включая сокращение числа опасных беременностей и беременностей среди подростков. Uruguay said that child mortality has been reduced as well as maternal mortality, including a reduction in high-risk pregnancy and teen pregnancy.
Одна группа действительно пострадала очень сильно – это западные нефтяные компании, которые в этом году объявили о снижении инвестиций примерно на $200 млрд. One group really is cutting back sharply: Western oil companies, which have announced investment reductions worth about $200 billion this year.
Поэтому действия на международном уровне возможно могут быть более эффективными в снижении уровней загрязнения и обеспечат инструментами для борьбы с загрязнением воздуха городов. Therefore, international actions for purposes of reduction of air pollution levels may be more efficient and may provide instruments for reduction of urban air pollution.
Хотя модели свидетельствуют о незначительном уменьшении воздействия в следующем десятилетии, нынешние тенденции концентрации О3 в городах не свидетельствуют о существенном снижении уровня О3. Although models predicted slight reductions of exposure in the coming decade, current urban O3 concentration trends did not indicate consistent decrements in O3 levels.
Необходимы срочные действия, поскольку недавний финансовый и экономический кризис, следующий за кризисом цен на продовольствие, как полагают, отбросил назад прогресс в снижении нищеты. Urgent action is needed, as the recent financial and economic crisis, following hard on the heels of the food-price crisis, is believed to have set back progress on poverty reduction even further.
Технические дискуссии сосредоточены на методологии преобразования пошлин, взимаемых не со стоимости товара, в эквиваленты адвалорных пошлин, в целях применения формулы, основанной на снижении тарифов. Technical discussions focus on the methodology for converting non-ad valorem duties into ad valorem duty equivalents for the purpose of applying the tariff reduction formula.
В нем повторяется как заклинание, что страны, которые пошли дальше по пути глобализации, добились наибольшего успеха в достижении экономического роста и снижении уровня бедности. It repeats the mantra that the countries that went farther down the path of globalization became the ones with the greatest success in economic growth and poverty reduction.
Безусловно, интеграция ИКТ в торговые и транспортные операции выступает необходимым условием для обеспечения надежного, своевременного и быстрого потока информации и товаров при снижении затрат. Clearly, integrating ICT to trade and transport is a necessary action towards reliability, accuracy, cost reduction and speedy flow of information and goods.
ЦРТ привели к впечатляющему прогрессу в снижении уровня бедности, улучшении здоровья населения, повышении доступности школьного образования, установлении равенства полов в образовании и других сферах. The MDGs have engendered impressive progress in poverty reduction, public health, school enrollment, gender equality in education, and other areas.
Таким образом, прилив, в действительности, может поднять все лодки, и при этом экономический рост будет бит козырной картой неравенства, когда речь идет о снижении бедности. So a rising tide really can lift all boats, with growth trumping inequality when it comes to poverty reduction.
Кроме того, Колумбия становится всё более привлекательным местом для инвестиций, добившись больших успехов в снижении уровня бедности, создании рабочих мест, развитии инфраструктуры, а также в реформах образования. Moreover, Colombia has become an increasingly attractive investment destination, as it has made great strides in poverty reduction, job creation, infrastructure development, and education reform.
Возможно, потребуется внести предложения о снижении тарифов на уровне национальных тарифных позиций (с выходом за шестизначный уровень классификации ГС), как это было сделано в соглашении по информационной технологии. It may become necessary to make proposals for tariff reductions at the national tariff line level (beyond the 6-digit level of the HS classification), as was done in the Agreement on Information Technology.
Опираясь на финансовую поддержку АООС США, инициатива SILAQ сосредоточилась на продвижении неэтилированного бензина и снижении уровней содержания серы и твердых частиц в выхлопных газах автомобилей в городских населенных пунктах. With financial support from the U.S. EPA, SILAQ focused on the promotion of unleaded gasoline and on the reduction of sulphur and particulate emissions in highly polluted urban areas.
Ради экономии, а также для восстановления справедливости, я объявил о снижении этих зарплат примерно на 40%, что соответствовало среднему уровню снижения зарплат в Греции после начала кризиса в 2010 году. To economize, but also to restore fairness, I announced a salary cut of around 40%, reflecting the average reduction in wages throughout Greece since the start of the crisis in 2010.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.